Читаем Зеркало в руках полностью

До лося оставалось совсем немного, когда лесной великан заметил хищника. Волк замер, потом встрепенулся, почувствовав, как под тонкой кожей верёвками набухли тренированные мышцы. Он готов был сорваться с места и лететь, лететь вперёд, не обращая внимания на боль, имея единственной целью такое близкое и такое доступное лосиное горло. Но…

Но волк не ринулся вперёд, серой молнией пронзая голый кустарник. Он так и остался стоять между небольших кочек, присев на задние лапы и приоткрыв в оскале пасть. Чуткий хвост продолжал трепетать и вздрагивать, однако тело волка словно окостенело.

Лось продолжал спокойно жевать траву, глядя на волка чёрными бездонными озёрами глаз.

Неожиданно волк в них что-то увидел…

Хвост перестал подёргиваться, мышцы расслабились, глаза, налившиеся на короткий миг кровавой яростью, вдруг просветлели — в чёрном омуте лосиных глаз волк увидел нечто такое, что заставило его отступить. Нет, опытный хищник не испугался, ведь лось оказался также стар и одинок, как и он сам. Основная причина отказа от охоты заключалась в другом — в том, что именно открылось волку, когда лось спокойно, с явным облегчением, ждал последнего решающего прыжка изголодавшегося хищника.

…По своим следам волк вернулся на холм и, не оглядываясь, лёгкой рысцой потрусил в сторону маячивших на горизонте синих гор. Он чувствовал себя опустошённым. Но не потому, что в его ссохшийся желудок так и не попало ни грамма лосиного мяса, а потому что лесной великан — старый лось — оказался ещё более одинок, чем он сам.

С пронзительной ясностью волк понял: чужим одиночеством своего голода не утолить.

И он побежал дальше.

А лось ещё долго смотрел вслед припадающему на одну лапу волку и не мог понять, почему его извечный противник не напал. Было в этом что-то противоестественное, словно на смену первому снежному оцепенению неожиданно пришла звеняще-говорливая весна. И в то же время жившая в лосе память многих поколений говорила другое: подобное уже когда-то происходило.

И случилось это не так давно…

3.

Хай Рэ снял с плеч котомку и бережно опустил её перед собой. Скинув меховые рукавицы, он осторожно развязал кожаную завязку. Придвинул обветренное лицо к устью мешка, с наслаждением втянул в себя едва уловимый запах дыма. На дне котомки, в специальной ёмкости, называемой соплеменниками огневицей, жил крохотный росток огня. Хай Рэ выхаживал и пестовал этот огонёк в течение последних дней — с тех пор, как покинул Дом…

При мыслях о Доме у Хай Рэ предательски запершило в горле. Погасив неожиданно возникшее недовольство на самого себя, старик принялся торопливо кормить огненный росток. Для этой цели у него были припасены специальные чёрные камни, которые в их Доме все называли по-разному. Одни говорили, что это у-голь, другие — антаро-цит. Хай Рэ по привычке предпочитал называть их просто — горючие камни или — горюнцы.

Достав из кармана длинной, до колен, меховой куртки несколько полосок сухой берёзовой коры, Хай Рэ принялся разрывать полоски на тонкие вьющиеся ленточки и подкладывать их в огневицу. Огонёк, мгновение назад чахлый и хлипкий, вдруг встрепенулся, с жадностью лизнул белые берёзовые барашки и заплясал по коре, в безмерной радости источая в пространство живительное тепло.

Хай Рэ улыбнулся, неторопливо раскрыл второе отделение котомки и достал небольшой горюнец. Камень оказался красивым — чёрный, с блестящими сколами и не запыленными гранями. Раскрошив его на ладони с помощью рукоятки длинного ножа, висевшего в деревянных ножнах на поясе, Хай Рэ бережно высыпал всё до последней крошки в приятно потеплевшую огневицу. Заметно подросший огонёк первым делом накинулся на мелкую пыль, вспыхнув яркими искрами, а потом переключился на самые маленькие камешки-горюнцы, заплясав по их чёрной поверхности и отражаясь от глянцево блестевших граней.

Некоторое время Хай Рэ смотрел на завораживающую пляску ожившего пламени, на миг позабыв где он находится и куда направляется. Потом, выйдя из задумчивости, он коротким металлическим стержнем, торчащим сбоку от огневицы, поправил рассыпавшиеся кусочки горючего камня, расположив их так, чтобы огненный росток не нуждался в пище как минимум часа три-четыре. Затем аккуратно завязал котомку, примерился и без рывков повесил её на плечи. Постоял несколько секунд, о чём-то думая.

Скоро спина почувствовала тепло от нагревшейся огневицы.

Хай Рэ надел рукавицы, поправил пояс, на котором кроме длинного ножа висел массивный цеп — костяная рукоятка, с прикреплённым пятью звеньями прочной цепи металлическим шипастым шаром, и зашагал по хрустким, заледенелым листьям в сторону просвета между деревьями — туда, где плавно текла река, уносившая в неизвестные дали не только стылые воды, но и прожитые в постоянной борьбе трудные годы…

Когда Хай Рэ приблизился к берегу, пошёл снег. Он подал торжественно и неторопливо, словно знал, зачем одинокий путник забрался так далеко от своего дома — в самое сердце долины.

Хай Рэ молча стоял в двух шагах от вялотекущих вод и смотрел на лес.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже