С. 377. «Гаучо я прирожденный»…
– «Мартин Фьерро», I, 14.«Это – правда без прикрас»
… – «Возвращение Мартина Фьерро», I, 15.С. 378…как именует их Вентура Линч в своей книге
… – «Провинция Буэнос-Айрес до разрешения Важнейшего Вопроса Республики» (1883).Хабанера
– кубинский танец, по ритму похожий на танго.С. 379. Так вот, маэстро Гарсиа
… – На лекциях Борхеса выступал знаменитый Карлос Гарсиа (1914–2006) – пианист, дирижер, композитор и аранжировщик танго. Прослушать «Початок» в исполнении Карлоса Гарсиа можно и сейчас: https://www.youtube.com/watch?v=Gqg4S26vQME&ab_channel=CarlosGarc%C3%ADa-Topic.С. 380…когда мы перечитываем «Оду Аргентине»
… – Имеется в виду поэма «Песнь Аргентине» (1910), написанная к столетию провозглашения независимости страны по заказу газеты «Ла Насьон».С. 382…профессор Альтамира
… – Рафаэль Альтамира-и-Кревеа (1866–1951) – испанский историк, педагог, общественный деятель. Почетный член Американской академии искусств и наук.…это сделали Серхио Пиньеро
… – В номерах 19 (18 июля 1925) и 20 (5 августа 1925) журнала «Мартин Фьерро» была опубликована статья Серхио Пиньеро «Спасем танго».С. 383…по дороге в генуэзский
… – то есть итальянский.С. 384…невозможно представить у гаучо Аскасуби или Эстанислао дель Кампо
. – См. эссе «Поэзия гаучо» на с. 9.На лице его шрамы
… – Приводится отрывок из стихотворения «Красавчик».Длинный шрам на щеке
… – Приводится отрывок из стихотворения «В квартале».С. 385. Английский поэт Драйден высказался
… – Борхес ошибается: в стихотворной форме эта мысль сформулирована Шекспиром в «Юлии Цезаре»:Трус умирает много раз до смерти,А храбрый смерть один лишь раз вкушает!(Перевод М. Зенкевича)Город света
– Париж.С. 386. Жан Ришпен
(1849–1926) – французский поэт, писатель и драматург, член Французской академии.…под куполом
… – то есть во Французской академии.…через два месяца состоялась премьера его комедии «Le Tango»…
– 30 декабря 1913 г., в театре «Атеней».«Слава дона Рамиро»
(1908) – самый известный роман аргентинского писателя-модерниста, историка Энрике Ларреты (1875–1961).С. 387…после 1914 года
. – Первое крупное сражение на реке Марна в ходе Первой мировой войны произошло в сентябре 1914 г.; вторая битва на Марне прошла в августе – сентябре 1918 г.С. 388. Хуан де Дьос Филиберто
(1885–1964) – скрипач, дирижер, поэт и композитор, наполнил танго социальным звучанием.С. 389. Хуан «Пачо» Мальо
(1880–1934) – бандонеонист, записавший около 900 композиций.Простите, если я не попаду в ноты
… – Услышать полный текст лекций в исполнении Борхеса и даже его пение можно здесь: https://soundcloud.com/me-gusta-leer-argentina/sets/borges-tango.С. 390. «Дряблая, дряхлая, никому не нужная»
. – Начало танго Карлоса Гарделя «Этой ночью я напьюсь».С. 391. «Мужчина, который пять минут думает о женщине, – это не мужчина, это педераст»
. – Эту фразу Борхес использовал и в рассказе «История Росендо Хуареса».Я вместе с Сильвиной Бульрих опубликовал книгу
… – «Куманек. Его судьба, его районы, его музыка» (Буэнос-Айрес, 1945).С. 392. Копла
– испанское народное четверостишие-восьмисложник с рифмовкой четных строк.«Душа, которая поет»
– журнал, который еще в 1916 г. основал Висенте Букьери; в нем публиковались тексты танго и народных песен.Он написал книгу
… – В 1954 г.Арройо-де-ла-Сангре
(букв.: Ручей крови) – так назывался ручей возле скотобоен Буэнос-Айреса.С. 393. Центон
– стихотворение, составленное из известных строк других стихотворений.С. 394…возможно, мы и не были лично знакомы…
– Эту фразу возможно толковать только метафорически: Борхес, разумеется, был знаком с Гуиральдесом, о чем и упоминает в начале четвертой лекции.С. 395. Эмма Риссо Платеро
(1915–1981) – уругвайская писательница и дипломат; Борхес написал предисловие к ее книге «Архитектура бессонницы» (1948).Уолтер Рэйли
(ок. 1554–1618) – английский придворный, государственный деятель, поэт и писатель, историк, алхимик, моряк, солдат и путешественник, фаворит королевы Елизаветы.С. 396. Энрике Саборидо
(1877–1941) – музыкант и композитор родом из Монтевидео; переехал в Буэнос-Айрес в четырехлетнем возрасте.