— Все также промышляют, — махнул рукой Роб. — Их адреса и через кого они дела ведут, я записал. Большинство-то сами этим делом занимаются. Прямо о скупке нелегального золота не говорят, больше намеками. «Товаром» называют, да «счастьем Аляски» золото кличут. Ну и постоянно от них слышал, что любая сделка только при наличии золота на кармане. Сначала «покажи», а потом уж и поговорить они готовы о цене. Кроме одного, — тут Роб скривился, словно лимона откусил.
— Кого же? — сделал я стойку.
— Да все тот же прохвост Семипальцев, — досадливо махнул рукой в сторону ирландец.
— И что же он говорит?
— Предлагал мне договор заключить, — выдохнул Роб. — Что все золото я обязуюсь только ему продать. Бессрочный, да с открытой ценой.
Я вопросительно посмотрел на мужчину, и тот пояснил мне.
— То есть, он сам будет мне потом по факту свою цену озвучивать. Какую впишет — за такую и возьмет. И ведь чуть не убедил меня, черт языкастый! — воскликнул возмущенно Роб. — Едва к нему в кабалу не угодил. Не-е-ет, Григорий Мстиславович, не зря я не хотел к нему идти снова. Больше я туда не сунусь. И не просите!
— Я и не настаиваю, — тут же заверил я его. — Много еще осталось проверить-то?
— Да почитай еще полсписка, — тяжко вздохнул ирландец. — Но там все мелкие остались, а вы просили сначала к крупным рыбам присмотреться.
— Вот что, завтра можешь передохнуть, — решил я. — Держи два рубля. Сходи в кабак… — предложил я ему и тут же прикусил язык.
Вспомнилась моя драка и чем мой «поход в кабак» закончился.
— В кабак — это хорошо, — не обратил Роб внимания на мою заминку. — Знаю я один рядом. Там такая красивая графиня поет — аж заслушаешься! Испанка. А я вам скажу, они все — горячие штучки, — причмокнул он губами. — Жаль, что аристократка, ух я бы с ней!..
— Кхм. Роб, ты же помнишь, что я позавчера рассказывал? Как я вернулся?
— Помню, — отмахнулся ирландец. — Не переживайте, там мне никакие сасанахи* не страшны. Есть друзья из завсегдатаев, да и хозяина я знаю. Отмахаемся вместе-то.
— Тебе виднее, — решил я довериться уверенности Роба.
Теперь оставалось только ждать, когда Роб уточнит данные на всех скупщиков золота. А вот дальше вполне возможно мне все-таки придется «выйти из тени» и начать уже играть в открытую. Других идей, как подступиться к этим людям, чтобы они начали отвечать на мои вопросы, пока не было.
Но мои планы в очередной раз были разрушены суровой реальностью, напомнив, что мир не стоит на месте и не крутится вокруг меня. И началось это утром следующего дня со стука в дверь неприметного незнакомца.
— Григорий Бологовский? — спросил невзрачный мужчина, когда я открыл дверь.
— Да, это я.
Револьвер был уже взведен на всякий случай и пока что скрыт дверью от незнакомца. Я сам был готов в любой момент уйти с возможной линии атаки и открыть огонь в ответ. Но все это не понадобилось.
— У меня есть письмо для вас от ротмистра Агапонова. Я могу войти?
*сасанахи — так ирландцы называют англичан. Пошло от английского Sasana — земля саксов
Глава 19
Проводив неожиданного визитера в гостиную, где тот сел на диван, я сам разместился в кресле и вскрыл конверт с письмом. Роб в это время «ненавязчиво» стоял в дверях, придирчиво разглядывая свой новый револьвер — есть на нем пыль или нет. Еще и рукавом иногда протирал, предварительно подышав на бок.
«Григорий Мстиславович, доброго дня. Раз вы это читаете, то уже познакомились с нашими коллегами из „смежной“ службы. Чтобы развеять ваши сомнения о том, что вам пишу именно я (если таковые сомнения у вас появились), напомню о ваших телеграммах про Францию и моих ответах. А теперь к делу. К нам обратились наши коллеги из контрразведки. Они заметили вашу активность и считают, что мы можем помочь друг другу. Все подробности вы узнаете от лица, передавшего это послание. Со своей стороны скажу, что я поддерживаю их инициативу и надеюсь, что ваша совместная работа даст результат. За сим откланяюсь. Ротмистр Агапонов».
«Контрразведчик, значит, — дочитав, посмотрел я на мужчину. — Их-то что заинтересовало?»
— Прочитали? — уточнил визитер.
— Да… — и я вопросительно на него взглянул.
— Юрий Константинович, — представился контрразведчик.
— Ну, меня, я полагаю, вы знаете.
— Да, это так.
— И что же понадобилось контрразведке от нашего ведомства?
Роб, когда услышал о контрразведке, чуть револьвер не выронил. И тут же бочком-бочком покинул комнату от греха подальше.
— Не от ведомства, — покачал головой мужчина. — От вас.
— Именно от меня? — скептически поднял я бровь.
— Да. Вы что-нибудь слышали про «парад теней»?
— Не особо.
— В Англии это называют «Большая игра» — противостояние разведок и контрразведок крупных стран. Мне лично наш вариант названия ближе. Но не суть. Дело в том, что при вашем появлении мы заметили повышенную активность у английского посольства. Причем она началась еще ДО вашего столкновения с покойным бароном. Поэтому мы связываем активность англичан напрямую с вашим заданием. Вас ведь прислали расследовать дело об убийстве ваших коллег?
— Да, — коротко ответил я.
— Поделитесь, пожалуйста, что вам удалось узнать.