Однако именно в этом противоречии между утратой девственности и окончательной победой французских войск над врагом и состояла главная задумка великого «либертинца» [98]. Если для противников Жанны д’Арк, англичан, обвинение ее в проституции подразумевало более тяжелое обвинение в ведении войны недостойными средствами, иными словами, несправедливой войны, то для Вольтера значение имело совсем другое. Использовав тот же самый, что и английская традиция, мотив катания на осле он лишний раз указал на пусть скрытый, но продолжающий свое существование конфликт двух культур в восприятии французской национальной героини. Официальные обвинения английских военачальников и рожденные на их основании литературные мифы об армейской проститутке не имели, по мнению Вольтера, никакого отношения к истинной роли Жанны в Столетней войне и в истории ее страны. Именно поэтому они оказались столь иронично обыграны в «Орлеанской девственнице». Впрочем, ее автор пошел еще дальше, направив свой талант на развенчание другого мифа, складывавшегося теперь уже во Франции, — мифа о святой деве, второй Деве Марии, чье житие, с его точки зрения, напоминало жизнь реальной Жанны д’Арк точно так же, как и история распутницы, едущей верхом на осле.
Примечания
[1] Статья подготовлена при поддержке гранта Американского Совета Научных Сообществ в области гуманитарных наук (ACLS Humanities Program). Я благодарна своим коллегам Н. Т. Пахсарьян, Т. Ф. Теперик, Д. Ю. Бовыкину и А. В. Чудинову за помощь, оказанную при ее написании.
[2] Как о своем «самом любимом произведении (de tous mes ouvrages, celui que j’aime le mieux)» Вольтер вспоминал об «Орлеанской девственнице» в беседе с мадам Сюар, навестившей его в Ферне в 1775 г.: /Suard //A./ Lettres à son mari. P., 1802. Lettre VI.
[3] Споры вокруг «Орлеанской девственницы» и фигуры Жанны д’Арк во французском обществе XVIII в. подробно изложены в: Raknem/ I./ Joan of Arc in History, Legend and Litterature. Oslo, 1971. P. 71–75; Winock M. Jeanne d’Arc // Les lieux de mémoire Sous la dir. de P. Nora. III: Les France. T. 3. De l’archive à l’emblème. P., 1992. P. 675–733, здесь Р. 680–686; Krumeich G./ Jeanne d’Arc à travers l’Histoire. P., 1993. P. 33–34, 172, 196–202, 266; Warner M. Joan of Arc. The Image of Female Heroism. L., 2000. P. 237–254.
[4] См., к примеру: Пахсарьян Н. Т. История зарубежной литературы XVII–XVIII веков. М., 1996. С. 78–88; Linder M. Voltaire und die Poetik des Epos: Studien zur Erzähltechnik und zur Ironie in «La Pucelle d’Orléans». München, 1980; Bessire F. De l’épopée burlesque? l’Histoire: la Jeanne d’Arc de Voltaire // Images de Jeanne d’Arc / Sous la dir. de J. Maurice, D. Couty. P., 2000. P. 189–196.
[5] /Ермоленко Г. Н. Нарративная структура поэмы Вольтера «Орлеанская девственница» как средство создания иронического, пародийного текста / Ирония и пародия. Межвузовский сборник научных статей / Под ред. С. А. Голубкова, М. А. Перепелкина, В. П. Скобелева. Самара, 2004. С. 53–69.
[6] О влиянии на Вольтера античной традиции см.: /Mat-//Hasquin //M/. Voltaire et l’antiquité grecque. Oxford, 1981; Tsien J. Voltaire and the Temple of Bad Taste: A Study of La Pucelle d’Orléans. Oxford, 2003. О библейских сюжетах, задействованных в «Орлеанской девственнице»: Russo G. M. Sexual Roles and Religious Images in Voltaire’s La Pucelle // Studies on Voltaire and the Eighteenth Century. 1977. N 171. P. 31–53 (далее: SVEC). О возможном влиянии Рабле: Nablow R. A. Was Voltaire Influenced by Rablais in Canto V of the Pucelle? // Romance notes. 1980–1981. N 21. P. 343–348.
[7] К числу редких исключений стоит отнести статью Доминик Гой-Бланке, посвященную исследованию исторических и литературных истоков сразу двух мифов о Жанне д’Арк — о ее королевском происхождении и возможной беременности во время процесса 1431 г.: Goy-/Blanquet //D/. Shakespeare and Voltaire Set Fire to History // Joan of Arc, a Saint for All Reasons. Studies in Myth and Politics / Ed. by D. Goy-Blanquet. Burlington, 2003. P. 1–38.
[8] Vercruysse J. Jeanne d’Arc au siècle des Lumières // SVEC. 1972. T. 90. P. 1659–1729, здесь Р. 1704.
[9] Ермоленко Г. Н. Поэма Вольтера «Орлеанская девственница как гипертекст // XVIII век: Литература в контексте культуры Под ред. Н. Т. Пахсарьян. М., 1999. С. 40–49; Костюкович Е./ Продвинутый Орланд // НЛО. 2004. N 70. С. 305–330, здесь С. 314, 318, 321; Calin W. Love and War: Comic Themes in Voltaire’s Pucelle // French Forum. 1977. N 2. P. 34–46, здесь Р. 34, 37, 43–44; Russo G. M. Op. cit. P. 31; Vercruysse /J. /Op. cit. P. 1703.
[10] Ермоленко Г. Н. Поэма Вольтера. С. 40–43.
[11] Там же. С. 45; Ермоленко Г. Н. Нарративная структура. С. 56–59.
[12] «Функции, которые он выполняет в поэме, вызывают ассоциации с гиппогрифом, летающим конем из поэмы Ариосто» (Ермоленко Г. Н. Нарративная структура. С. 61–62). См. также: Calin W. Op. cit. P. 37, 43; Warner/ //M/. Op. cit. P. 239.
[13] Вольтер. Орлеанская девственница / Пер. с фр. под ред. М. Лозинского. СПб., 2005. С. 26.
[14] Там же. С. 27.
[15] Там же. С. 73.