Читаем Жар-птица. Свирель славянина полностью

Бог мирных дней. Белее, Волос,

Уж в наших долах отшумели

Игранья первых громких гроз,

И стебли светлые овес

Поит росой под звук свирели.


Бог нежных трав, Волос, Белее,

Ты кроткий друг забав при деле,

Ты пращур мой, ты дух чудес.

Ты дед Баяна. Чу, как лес

Поет под звук моей свирели.


Бог сочных трав, Велес, Волос,

Твои луга не оскудели,

Звенит и светит сенокос,

Чу, сколько песен понеслось

В ответ на зов моей свирели.


Бог тучных нив. Волос, Велес,

В честь бога — жатвы подоспели,

И меж снопами, в честь Небес,

Куст ржи завитый не исчез,

Закрут воскрес, под звук свирели.


Чу, колокольчики звенят,

Нежней, чем гомон птиц в Апреле,

Стада идут с возами в ряд,

Волос, Велес, бог пышных стад,

Год спет. Домой, под зов свирели.

КОЛОС ВЕЛЕСА

Закрученный колос, в честь бога Велеса,

Висит украшеньем в избе, над окном.

На небе осеннем густеет завеса,

И Ночь в двосчасьи длиннеет пред Днем.


В том суточном нощно-денном двоевластьи

На убыль пошли чарования Дня.

И в Небе Велес, в этом зримом ненастьи,

Стада облаков умножает, гоня.


Но колос закручен. Кружение года

Уводит Велеса. Он в Небо ушел.

Он скрутит там тучи. Яснеет погода.

Вот, предки дохнули над мирностью сел.


Уж лед на реках не вполне достоверен,

Снега покрываются настом в ночах.

Ход Ночи и Дня в полноте равномерен,

Вновь сдвинут,— у Дня больше света в очах.


Тот свет отразится в подснежнике скоро,

Закрученный колос раскрутится вновь.

Бог нового хочет земного убора,

На выгон, к Велесу, земная любовь!

ПРАЗДНИК ЗЕЛЕНОЙ НЕДЕЛИ

Летницы, праздник Зеленой Недели.

Идите, идите, стада,

В простор изумруда, под звуки свирели,

Такими веселыми будьте всегда.

Мы хлебом и медом стада угощаем,

Венчаем нарядными лентами их,

Цветами, что грезят Апрелем и Маем,

Зелеными ветками их украшаем,

Велесу свирельный слагаем мы стих.

Ливни веселые в Небе созрели,

Стебли дождя от Небес до Земли.

Тучам — раскатности, нам же — свирели,

Нежное — близко, и грозность — вдали.

Травы, цветите, поют вам свирели,

Медом вам будет живая вода.

На выгон, на праздник Зеленой Недели,

Идите, идите, стада.

ПРАЗДНИК ЛАДЫ

Как различны мельканья красы

В вековом, нам шумящем, буруне!

У Литовцев был Праздник Росы,

     В изумрудном Июне.


У Поляков, у светлых Славян,

Так понявших красивость измены,

Крик кукушки мечтой был слиян

     С чарой вешней Живены.


Праздник Лады есть праздник любви,

А в Апреле веснянки поются,

Все, что хочешь, мечтой назови,

     Отголоски найдутся.


Праздник первых в лесу лепестков,

Праздник мартовский смерти Мораны,

Праздник выпавших за ночь снегов,

     Разны мысли и страны.


Есть и праздник танцующих ног,

Есть и праздник влюбленного взгляда.

Как мелькает он, твой башмачок,

     Как смеется нам Лада!

ПРАЗДНИК ВЕСНЫ

Зима отъехала от нас,

Телега скрылась вдалеке.

Весна подходит. В добрый час.

Весна всегда ласкает нас.

И Лето едет в челноке.

Прощайте, снежности Зимы,

Бурлит и пенится разлив.

Из теста жаворонков мы

Печем, им клюв позолотив,

И крылья золотом покрыв.

Чтоб клюв по-солнечному был,

И к нам Весну поторопил,

Сусальным золотом крыло

Скорей Весну сюда влекло.

Еще мы круглый хлеб печем,

С хлеб-солью выйдем пред Теплом.

И стелем новый холст в полях,

Кладем пирог на тех холстах.

И обратившись на Восток,

Поем обрядовый намек:—

«Весна красна, Весна красна,

Приди к нам поскорей!

Гори, Любовь, приди. Весна,

К нам с милостью своей!

Будь Ладой к снам, усладой нам,

Побольше дай цветов!»

Весна идет, и нам поет:

«Уж луг цвести готов!»

«Весна красна, Весна красна,

Березка нам нужна!»

Весна идет, и нам поет:

«Уж липкий сок течет!»

«Весна красна. Весна красна,

Красивы глазки льна!»

«Я дам вам лен и коноплю»,

Весна пост: «Люблю!»

МОРСКОЕ ЧУДО

Отправился Витязь к безвестностям стран,

По синему Морю, чрез влажный туман.

Плывет, развернулась пред ним бирюза,

Морская Пучина — кругом вся Глаза.


То Чудо струило дрожанье лучей,

И все состояло из уст и очей.

Глубинная бездна окружно зажглась,

Глядела несчетностью пляшущих глаз.


Глядела на Витязя зыбко-светло,

В руке у него задрожало весло.

Шептала устами, как Вечность, ему.

«Уж ехать ли?» Витязь подумал. «К чему?»


У Чуда Морского, куда ни взгляни,

Все очи, все очи, во взорах огни.

У Чуда Морского, в дрожании струй,

Все губы, вес губы, везде поцелуй.


И Витязю стало так странно-светло,

И влага, скользнувши, умчала весло.

И дрогнули очи, и влажности губ

Так долго ласкали безжизненный труп.

МОРСКАЯ ПАНИ

Царевич Горошек, с глазами лукавыми,

Подпоясанный тонкими светлыми травами,

Мал, но силен, не спустит врагу.

Если хочет греметь, так уж верно прославится,

А когда он задумает чем позабавиться,

Сам себе говорит: «Все могу».

Звездокудрый — Горошек, и знает он чары,

Вот однажды принес он цветные товары,

Разложил на морском берегу.

Много всякого: книжка Цветные Странички,

Из жемчужины рыбки, из золота птички,

И зеленые в том же числе черевички,

Все горит и играет огнем,

Засветилось в морском пеннотканом тумане,

Башмачками Морская прельстилася Пани,

Изловил ее, спрятал в свой дом.


Он в угоду красавицы бездны глубинной

Создал между утесов дворец паутинный,

И достал ей из Моря, со дна,

Все, чем бездна морская сильна:—

Жемчуга, драгоценные камни, кораллы,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература