Читаем Жар сердец полностью

– Мне очень понравился ваш брат, – сказал Гамильтон Моргану однажды вечером, когда они доедали цыплят и фрукты, купленные Флаггом у индейцев. – У меня создалось впечатление, что Брэндан – прекрасный солдат.

С того времени как они покинули Джорджию, Гамильтон заметно возмужал. Теперь его можно было назвать вполне взрослым мужчиной. В сражении он отличился, отважно ведя своих солдат в бой и ни разу не потеряв присутствия духа. Морган планировал обратиться с просьбой и о его повышении.

– Если говорить правду, – произнес Морган, откладывая в сторону вилку и поднимая бокал с вином, – я очень волновался за него. Он всегда был чересчур самоуверен. Сейчас он, мне кажется, стал более сдержанным. Это на него совсем не похоже.

– Он многое пережил, – сказала Силвер.

– Должно быть, в тюрьме было ужасно, – добавил Гамильтон. – Он потерял нескольких хороших друзей, не говоря уж о физических страданиях, которые ему пришлось вынести.

– У меня испортится аппетит от ваших воспоминаний. – Морган пригубил вина. – Могу представить, через что пришлось пройти Брэндану. Черт побери, я хотел бы сделать для него что–нибудь или по крайней мере найти для него какие–нибудь слова утешения.

– Когда Брэндан вернется на «Саванну»? – спросила Силвер.

– Он не вернется. Это еще одна вещь, которая меня беспокоит. Брэндан планирует остаться в Техасе. Раньше я думал, что он отправился в эту страну, чтобы получить возможность как–то себя проявить, но сейчас… – Морган тяжело вздохнул. – Когда–то я считал, что он способен осуществить все, что задумал. Теперь я в этом совсем не уверен.

– С ним будет все в порядке, – произнесла Силвер. – Как бы он сейчас ни выглядел, Брэндан – очень сильный человек.

– Тебе сейчас лучше подумать о стюарде, – вставил Джереми Флагг с выражением озабоченности на лице.

– О Джордане? – переспросил Морган. – А что случилось с Джорданом?

– Сдается мне, что последнее время парень сам не свой. С того времени как мистер Буйяр покинул корабль, он ходит как в воду опущенный.

– Я пыталась с ним поговорить, – произнесла Силвер. – Думаю, он волнуется о том, что с ним будет дальше. У Джордана нет ни семьи, ни родственников. Морган собирается оставить море, Жак уехал, а у Куки есть дама сердца, и он строит серьезные планы на будущее. С кем останется Джордан?

– Я никогда об этом не думал. Я знал, что он любит море, и думал, что он хотел бы остаться на корабле.

– Он очень молод, Морган. Когда с ним были друзья, Джордан считал, что у него есть семья. Как только мы доберемся до Джорджии, этой семьи у него не станет.

Морган накрыл руку Силвер своей ладонью.

– У него есть я, – произнес он, – и у него есть ты. Мы просто еще не обсуждали это.

Силвер улыбнулась, чувствуя себя так, словно с ее плеч свалился тяжелый груз.

Как только ужин закончился, Морган и Силвер попытались разыскать Джордана.

– Ты видел Джордана? – спросил Морган Куки, который был занят уборкой на камбузе.

– Он поужинал здесь и куда–то ушел. Последнее время он много гуляет сам по себе. – Куки улыбнулся Силвер. – Как вам понравился сегодняшний ужин? Я не хотел бы, чтобы вы похудели.

– Все было просто восхитительно, Куки. В меня не влезет больше ни одного кусочка.

Морган заглянул в носовой кубрик для матросов, но не обнаружил там никого.

– Держу пари, что он спустился вниз, – сказала Силвер.

– Вниз, в трюм? Он не может быть там.

– Я находила его там раньше. Может, в трюме сыро и заплесневело, зато тихо и никто не мешает.

– Тебе виднее. – Морган скривил в усмешке рот. – Ты, наверное, излазила весь трюм, когда тайком проникла на корабль, но, говоря по правде, я чертовски этому рад. Один Бог знает, где бы ты сейчас была, если бы осталась на Барбадосе.

– Я уверена, что твоя дорогая Лидия была очень рада обнаружить мое исчезновение. – Морган рассмеялся.

– Не могу сказать, что я стал бы ее за это винить. В тот миг, как Лидия увидела тебя, она сразу поняла, что у нее нет ни малейшего шанса.

Они начали спускаться в трюм и сразу же услышали приветственное мяуканье Соггера, который поспешно подбежал к ним и начал тереться о ногу Силвер. Там, откуда появился Соггер, был виден свет фонаря.

– Тебе нельзя доверять никаких секретов, – пожурила кота Силвер, но тот лишь мурлыкнул в ответ и зевнул.

– Пойдем. – Морган взял ее за руку.

Джордан отложил в сторону какой–то морской справочник и поднялся на ноги. Силвер удивило, какими чистыми выглядят его тельняшка и брюки, несмотря на то что ему приходилось много работать; однако его обувь со стертыми подошвами была грязной и рваной.

– Что–то случилось, капитан?

– Да, сынок. Но это не касается того, что ты делаешь на корабле. Это касается того, что делаю я – или, точнее говоря, еще не сделал.

На лице Джордана читалось удивление.

– Почему бы нам не присесть? – спросила Силвер, показывая на пустые деревянные ящики. Огонь фонаря чуть дрожал, бросая на стены длинные черные тени.

– Ты здесь совсем один, не так ли, сынок? – Каждый раз, когда Морган так его называл, что–то вспыхивало в глазах Джордана.

– Мне нравится здесь, потому что я могу побыть наедине с собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература