Рука Моргана опускалась на нее еще несколько раз, и каждый раз изо рта Силвер вырывалось яростное проклятие. Когда Морган уже думал, что достаточно ее проучил, Силвер вдруг вцепилась зубами в его руку. Морган громко выругался и нанес удар, больше не стараясь себя сдерживать.
– Я могу делать это дольше, чем ты способна выдержать, – предупредил он, хотя на самом деле борьба с ней уже утомила его.
Как бы угадав это, Силвер снова попыталась вырваться. Тогда Морган крепко прижал ее к койке за плечи.
– Прекрати, Силвер! – предупредил он; его голос звучал так угрожающе, что она наконец стихла. – Ты заслужила трепку, которую я тебе устроил, но ты напрашиваешься на что–то большее!
Темные глаза Силвер вспыхнули.
– Ну так что же, майор Траск? Что вы медлите?
Морган выругался.
– Я тебе ничего не сделаю. Мужчина должен защищать женщину, а не бить.
Внезапно на глазах Силвер заблестели слезы. Ее нижняя губа задрожала.
– Все мужчины, кого я знала, поступали иначе. – Она заморгала, пытаясь справиться со слезами, но они продолжали катиться по щекам.
Морган мгновение удивленно смотрел на нее, чувствуя порыв недопустимой жалости. Ведьма вдруг исчезла, и ее место заняла слабая, беззащитная женщина – или это ему показалось?
Морган разжал руки, освобождая Силвер.
– Ты вернешься назад. Привыкай к этой мысли. На борту корабля находится двадцать один человек, и после сегодняшнего случая все они будут за тобой следить очень внимательно. Больше тебе не удастся обмануть никого.
– Вы упрямый человек, майор Траск. – Она вытерла слезы тыльной стороной ладони. – Можете быть уверены, мой отец будет очень вам благодарен.
– Отдохните, – произнес он после недолгого молчания и подумал, что ему следовало сказать что–то другое. – Мы поднимем паруса завтра.
Силвер молча отвернулась, и Морган направился к двери. Выйдя из каюты, он остановился, прислушиваясь, что происходит после его ухода, но уловил лишь слабое шлепанье волн о корпус корабля. Однако, постояв еще несколько мгновений, он все же различил еще один звук. Поначалу Морган решил, что услышанное ему померещилось. Но звук не исчез, а даже стал громче, и Морган понял, что это был женский плач.
Морган нерешительно пригладил ладонью волосы и направился вверх на палубу. Ему сейчас были нужны свежий воздух и время для размышлений.
«Тебе надо было покинуть каюту раньше, – сказал он самому себе. – Раньше, до того как в голову закралось подозрение, что пассажирка корабля – всего лишь слабая женщина».
Глава 3
Как давно она не плакала? Силвер уже позабыла, как чудотворно облегчают душу слезы, как удивительно быстро они снимают душевную боль. Жаль, что, пока майор был в каюте, ей приходилось сдерживать себя.
«Что ты за женщина?» – спросил он ее. В самом деле что она за женщина? Как оказалось, она самая заурядная женщина – слабая и беззащитная.
Если бы он только ей не помешал! Она бы уже была свободна. Черт бы его побрал! Именно он – причина всех ее несчастий.
Но еще больше ее выводила из себя мысль, что майор заставил ее потерять самообладание и вынудил показать свой буйный, с трудом обуздываемый нрав, который Силвер обычно умело скрывала за маской холодного безразличия.
Этому ее научил Куако, умевший владеть своими эмоциями в совершенстве. К этому искусству ему приходилось прибегать очень часто. Под смиренной внешностью Куако скрывалась натура человека, не склоняющегося ни перед кем и не признающего никого, кроме своего бога. Куако родился в племени масай, и, хотя стал рабом еще ребенком во время пиратского набега, никто не смог укротить его свободолюбивый дух. Воспоминания о Куако и его жене Делии придавали Силвер мужества – они вынесли много больше, чем она претерпела от рук своего отца.
Силвер ополоснула лицо и вытерлась полотняным полотенцем.
Почти сразу за этим раздался стук в дверь. Распахнув ее, Силвер увидела Джордана.
– Капитан спрашивает, не нужно ли вам чего–нибудь. – Юнга смотрел настороженно, словно ожидал от нее какой–нибудь выходки.
– Капитан? Я думала, что он майор.
– Для меня и Куки – так у нас на корабле зовут кока – он всегда был капитаном.
– Ах вот как.
– Я и Куки плаваем с капитаном пять лет. Он оставил – оставлял, – поправился юнга, – морскую службу прошлой осенью… Вернулся в море лишь на один рейс. – Закрыв за собой дверь, Джордан вошел в каюту и понизил голос: – Больше не пытайтесь бежать.
– Куда мне бежать? – Силвер мрачно оглядела тесную каюту.
Джордан поднял на нее взгляд, который показался ей каким–то странным.
– Я никогда раньше не видел, чтобы женщина так дралась.
От этого напоминания на глаза Силвер снова навернулись слезы.
– Это было первый раз в жизни. Я просто хотела убежать с корабля.
Пройдя мимо нее, юнга разложил на койке белую ночную рубашку и принялся собирать куски разбитого зеркала. Наблюдая за ним, Силвер подумала, что ей следовало бы спрятать один осколок, чтобы при случае использовать его как оружие.
«Завтра, – подумала она. – Завтра я наберусь сил, чтобы повторить свою попытку».