Читаем Жар сердец полностью

Рука Моргана опускалась на нее еще несколько раз, и каждый раз изо рта Силвер вырывалось яростное проклятие. Когда Морган уже думал, что достаточно ее проучил, Силвер вдруг вцепилась зубами в его руку. Морган громко выругался и нанес удар, больше не стараясь себя сдерживать.

– Я могу делать это дольше, чем ты способна выдержать, – предупредил он, хотя на самом деле борьба с ней уже утомила его.

Как бы угадав это, Силвер снова попыталась вырваться. Тогда Морган крепко прижал ее к койке за плечи.

– Прекрати, Силвер! – предупредил он; его голос звучал так угрожающе, что она наконец стихла. – Ты заслужила трепку, которую я тебе устроил, но ты напрашиваешься на что–то большее!

Темные глаза Силвер вспыхнули.

– Ну так что же, майор Траск? Что вы медлите?

Морган выругался.

– Я тебе ничего не сделаю. Мужчина должен защищать женщину, а не бить.

Внезапно на глазах Силвер заблестели слезы. Ее нижняя губа задрожала.

– Все мужчины, кого я знала, поступали иначе. – Она заморгала, пытаясь справиться со слезами, но они продолжали катиться по щекам.

Морган мгновение удивленно смотрел на нее, чувствуя порыв недопустимой жалости. Ведьма вдруг исчезла, и ее место заняла слабая, беззащитная женщина – или это ему показалось?

Морган разжал руки, освобождая Силвер.

– Ты вернешься назад. Привыкай к этой мысли. На борту корабля находится двадцать один человек, и после сегодняшнего случая все они будут за тобой следить очень внимательно. Больше тебе не удастся обмануть никого.

– Вы упрямый человек, майор Траск. – Она вытерла слезы тыльной стороной ладони. – Можете быть уверены, мой отец будет очень вам благодарен.

– Отдохните, – произнес он после недолгого молчания и подумал, что ему следовало сказать что–то другое. – Мы поднимем паруса завтра.

Силвер молча отвернулась, и Морган направился к двери. Выйдя из каюты, он остановился, прислушиваясь, что происходит после его ухода, но уловил лишь слабое шлепанье волн о корпус корабля. Однако, постояв еще несколько мгновений, он все же различил еще один звук. Поначалу Морган решил, что услышанное ему померещилось. Но звук не исчез, а даже стал громче, и Морган понял, что это был женский плач.

Морган нерешительно пригладил ладонью волосы и направился вверх на палубу. Ему сейчас были нужны свежий воздух и время для размышлений.

«Тебе надо было покинуть каюту раньше, – сказал он самому себе. – Раньше, до того как в голову закралось подозрение, что пассажирка корабля – всего лишь слабая женщина».

Глава 3

Как давно она не плакала? Силвер уже позабыла, как чудотворно облегчают душу слезы, как удивительно быстро они снимают душевную боль. Жаль, что, пока майор был в каюте, ей приходилось сдерживать себя.

«Что ты за женщина?» – спросил он ее. В самом деле что она за женщина? Как оказалось, она самая заурядная женщина – слабая и беззащитная.

Если бы он только ей не помешал! Она бы уже была свободна. Черт бы его побрал! Именно он – причина всех ее несчастий.

Но еще больше ее выводила из себя мысль, что майор заставил ее потерять самообладание и вынудил показать свой буйный, с трудом обуздываемый нрав, который Силвер обычно умело скрывала за маской холодного безразличия.

Этому ее научил Куако, умевший владеть своими эмоциями в совершенстве. К этому искусству ему приходилось прибегать очень часто. Под смиренной внешностью Куако скрывалась натура человека, не склоняющегося ни перед кем и не признающего никого, кроме своего бога. Куако родился в племени масай, и, хотя стал рабом еще ребенком во время пиратского набега, никто не смог укротить его свободолюбивый дух. Воспоминания о Куако и его жене Делии придавали Силвер мужества – они вынесли много больше, чем она претерпела от рук своего отца.

Силвер ополоснула лицо и вытерлась полотняным полотенцем.

Почти сразу за этим раздался стук в дверь. Распахнув ее, Силвер увидела Джордана.

– Капитан спрашивает, не нужно ли вам чего–нибудь. – Юнга смотрел настороженно, словно ожидал от нее какой–нибудь выходки.

– Капитан? Я думала, что он майор.

– Для меня и Куки – так у нас на корабле зовут кока – он всегда был капитаном.

– Ах вот как.

– Я и Куки плаваем с капитаном пять лет. Он оставил – оставлял, – поправился юнга, – морскую службу прошлой осенью… Вернулся в море лишь на один рейс. – Закрыв за собой дверь, Джордан вошел в каюту и понизил голос: – Больше не пытайтесь бежать.

– Куда мне бежать? – Силвер мрачно оглядела тесную каюту.

Джордан поднял на нее взгляд, который показался ей каким–то странным.

– Я никогда раньше не видел, чтобы женщина так дралась.

От этого напоминания на глаза Силвер снова навернулись слезы.

– Это было первый раз в жизни. Я просто хотела убежать с корабля.

Пройдя мимо нее, юнга разложил на койке белую ночную рубашку и принялся собирать куски разбитого зеркала. Наблюдая за ним, Силвер подумала, что ей следовало бы спрятать один осколок, чтобы при случае использовать его как оружие.

«Завтра, – подумала она. – Завтра я наберусь сил, чтобы повторить свою попытку».

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза