Читаем Жар сердец полностью

И тут Силвер поняла, что не может больше себя сдерживать, и по ее телу побежали новые волны сладостных конвульсий. Морган почувствовал, что Силвер на вершине наслаждения, и его горячее семя излилось в нее, наполняя гостеприимную теплоту.

Силвер обхватила Моргана за шею. «Люби меня», – подумала она, но не произнесла этого вслух. Так далеко она не зайдет. На сегодня она и так сказала достаточно.

Некоторое время они лежали молча. Дыхание Моргана становилось все тише и тише, и наконец его грудь стала вздыматься Мерно и спокойно. Сквозь опущенные ресницы она искоса поглядела, спит ли он, и с удивлением обнаружила, что его глаза открыты и смотрят прямо на нее.

Силвер провела по его груди пальцем.

– Я волновалась за тебя, – сказала она. – Я не позволила бы Баклэнду войти, если бы не думала, что это как–то связано с вашей встречей с генералом Каналесом. Я думала, что–то случилось.

Тяжело вздохнув, Морган приложил руку к голове.

– Похоже, скоро действительно произойдет что–то серьезное. Силы централистов собираются неподалеку от города. По–видимому, атаку можно ожидать в ближайшее же время. Генерал Каналес располагает очень малым числом солдат.

Палец Силвер застыл.

– А что известно о твоем брате и других пленниках? Вы все еще надеетесь их освободить?

– Мы выступаем утром. Нам навстречу идут оставшиеся техасские части, чтобы соединиться с нами северо–западнее тюрьмы. Ты вернешься на корабль, им в мое отсутствие будет командовать Джереми Флагг. На судне останется часть команды, остальные отправятся со мной.

– А «Саванна» – она покинет Кампече?

– Если централисты овладеют городом, гавань может оказаться для корабля ловушкой. «Саванна» двинется на юг вдоль берега и бросит якорь в точке встречи. Туда же прибудут два транспортных судна – для освобожденных пленных. Как только все техасцы будут освобождены, мы вернемся на корабль.

На словах все выглядело очень просто, но Силвер знала, что на деле это гораздо сложнее.

– Я бы хотела, чтобы вы не ходили к тюрьме.

– Того же хотел бы и я.

Силвер наклонилась к Моргану, чтобы поцеловать его. Его рука обняла ее, он ответил ей горячим поцелуем, и они начали любить друг друга с еще большей нежностью и страстностью. В конце концов они уснули.

На рассвете Морган разбудил ее, легонько тронув за плечо:

– Тебе пора упаковать вещи. Мы скоро уходим. Отбросив с лица волосы, Силвер кивнула. Морган поцеловал ее в кончик носа, поднялся и быстро оделся.

– Увидимся за завтраком. – Морган подарил ей теплую улыбку, но Силвер поняла, что его мысли уже поглощены предстоящей задачей. Открыв тяжелую деревянную дверь, он исчез в коридоре.

Быстро облачившись с помощью Сесилии в желтое дневное платье из муслина, Силвер направилась вниз, куда уже отнесли сумки. Ее провели в столовую – длинную узкую комнату с лепным потолком и огромным столом из красного дерева, за которым могли разместиться человек двадцать. Место Моргана находилось справа от генерала Каналеса. Полковник Баклэнд сидел слева, рядом с ним расположился Гамильтон Рейли. Как только Силвер появилась в дверях, все четверо встали.

– Добрый день, сеньорита Джоунс, – произнес генерал, выглядевший так же царственно, как и накануне. Только морщинки в уголках глаз выдавали его волнение.

– Доброе утро, генерал, джентльмены.

– Надеюсь, вы хорошо спали, – осведомился Каналес, обращаясь к Силвер.

Она бросила на него пристальный взгляд, пытаясь угадать, знает ли он о произошедшем.

– Да, генерал. У меня была превосходная комната. Благодарю вас.

Морган отодвинул для нее стул рядом с собой и тепло улыбнулся. На завтрак подали жареный картофель, яйца и свиные сосиски, а в довершение – густой, черный кофе.

Силвер лишь чуть попробовала невероятно остро приправленную пищу, хотя мужчины ели с видимым удовольствием. Ее мысли были заняты предстоящим сражением и той смертельной опасностью, которая угрожала этим людям.

– Вы совсем не голодны, моя дорогая? – спросил Баклэнд с фальшивой заботой. Силвер приложила все усилия, чтобы изобразить на лице улыбку.

– Блюда просто восхитительны, – произнесла она достаточно громко, чтобы ее услышал и генерал. – Я просто немного волнуюсь.

– Мы все немного волнуемся, сеньорита, – заметил Каналес.

Завтрак завершился быстро; перед отбытием предстояло сделать очень многое. Все присутствующие попрощались с Силвер, и Морган отвел ее к ожидающему их экипажу. Гамильтон помог ей подняться в коляску.

– А где ваши солдаты? – спросила Силвер Моргана, когда экипаж двинулся по пыльным улицам. – Я думала, им до завтрашнего дня был предоставлен отпуск.

– Прошлым вечером все отпуска были отменены, – ответил за него Гамильтон. – Поскольку большинство таверн находятся около порта, солдат было нетрудно разыскать. Я уверен, что они все уже в полной боевой готовности.

– Все мои люди готовы, – заверил Баклэнд. – Надеюсь, что рекруты из индейцев умеют стрелять.

– Их учил Жак, – сказал Морган.

Действительно, все были готовы к сражению. Все, кроме Фарли Уэзерса, Дики Грина и Джордана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература