Читаем Жаркие сны полностью

Эллис подвинул по прилавку двадцатидолларовую банкноту, немедленно исчезнувшую в кармане передника пухленькой, добродушной на вид владелицы кафе. Женщина даже позволила называть себя Дейзи.

– Я знаю только, что док был очень педантичен в своих привычках, – объяснила она, подаваясь вперед и показывая пышную грудь. – Он каждый вечер ужинал здесь, и в тот вечер – тоже. Попросил фирменное блюдо. По четвергам он всегда просил фирменное блюдо. Индейка и картофельное пюре. Свое любимое.

– Он не выглядел больным?

– По мне, так он был совершенно здоров. – Дейзи пожала полными плечиками. – С сердечниками всегда так бывает. Все в порядке, а через минуту ты труп.

– Не всегда, – мягко заметил Эллис. – Во многих случаях возникают начальные симптомы. Тошнота. Одышка. Боли в груди.

– Если у него что-то и было в этом роде, я не заметила. Он все съел. У дока был прекрасный аппетит. Один из моих лучших посетителей.

– Вы не знаете, куда он отправился после того, как ушел от вас? – спросил Эллис, делая пометку в блокноте.

– Знаю, конечно. Сказал, что собирается в центр. Будет сидеть допоздна в своем кабинете. Там его и нашли мертвым за письменным столом.

– Да, – кивнул Эллис.

– Док почти не бывал дома. У него были проблемы с бессонницей, – трещала Дейзи. – Говорил, что сорок лет не спал по-настоящему, бедняжка.

– Понятно.

Эллис допил чашку безвкусного кофе и поднялся. Ему следовало бы принести несколько пакетиков зеленого чая. Очевидно, за последние несколько месяцев у него появилось настоящее пристрастие к этому напитку.

– Спасибо за информацию.

Дейзи прищурилась:

– А почему вы хотели знать, что съел на ужин док в ту ночь?

– Восстанавливаю события дня смерти.

– Да? И как это?

– Страховое расследование. Мой босс хочет быть уверен, что это не самоубийство. Компания не выплачивает страховку наследникам самоубийц.

– Чертовы страховые компании. Всегда ищут способ уклониться от выплат! – фыркнула Дейзи. – Вот что я вам скажу, док не покончил бы с собой, а тем более в ту ночь.

Эллис попытался не выказать чрезмерного интереса:

– Почему вы так уверены?

– Он был просто вне себя от волнения. Работал над чем-то уж очень необычным, вот и не терпелось ему поскорее вернуться к себе.

– А он говорил, что исследовал в тот вечер?

– Нет, мне ничего не говорил. Но пару раз встречался здесь с высоким парнем, который выглядел так, словно при аварии вылетел сквозь лобовое стекло машины. Все лицо было покрыто ужасными шрамами, особенно здесь. – Дейзи показала на лоб и подбородок.

– Волосы довольно длинные, и, похоже, он пытался отрастить бороду, чтобы скрыть шрамы.

Эллис старательно сохранял вежливое и скучающее выражение лица.

– Случайно, не слышали, о чем они беседовали?

– Нет. Сидели там, в угловой кабинке, и говорили очень тихо. Но сразу было видно, о чем-то очень важном, и док очень волновался. Если он и собирался покончить с собой, то уж наверняка подождал бы до конца своего опыта.

Эллис спрятал блокнот в карман.

– Что же, вполне логично.


Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем лекция закончилась. Слушатели ринулись к выходам. Тамсин пробилась к сцене.

Изабел устало прислонилась к трибуне.

– Можешь ничего не говорить. Я знаю, что была ужасна.

– Вовсе нет, – покачала головой Тамсин, четко выговаривая каждое слово – Лекция была очень интересной.

– Ну да, один человек в первом ряду даже заснул. А у остальных был такой вид, словно им не терпелось удрать на ленч или прочитать эсэмэски.

– Да, конечно, были неудачные места, однако над этим можно поработать.

– Я ценю твое хорошее отношение, но лучше сразу посмотреть правде в глаза. У меня нет ни способностей, ни энтузиазма для такой работы. Ты и Лайла были очень добры, когда уговорили Фаррела дать мне возможность попробовать, подумаю, настоящего инструктора из меня не выйдет.

– Ты все сможешь, Изабел, – уговаривала Тамсин, включаясь в режим метода Кайлера. – Давай пройдемся по основным пунктам твоих тезисов перед следующей лекцией.

– О нет, спасибо огромное.

Изабел собрала карточки.

– Я немедленно поговорю с Фаррелом и объясню, что увольняюсь. Что-то подсказывает мне, что он будет в восторге.


Рэндолф Белведер обрадовался, словно ему достался выигрышный билет в лотерее. Он изо всех сил постарался не выказать отчаянной надежды.

– Хотите сказать, что мой отец застраховал свою жизнь на огромную сумму? – переспросил он, принимая, как ему казалось, спокойную, сосредоточенную позу. На самом деле пальцы его дрожали так сильно, что он боялся, как бы этот страховой детектив самого зловещего вида не подумал, будто у него алкогольный тремор.

Мужчина, сидевший напротив, представился Чарлзом Уордом. Когда миссис Джонсон проводила его в кабинет, Рэндолфу сразу показалось, что этот Уорд не похож на служащего страховой компании. Слишком дорогой костюм европейского покроя. Ничего общего с традиционными мешковатыми костюмами, принятыми среди большинства американских бизнесменов.

Но беспокоила Рэндолфа вовсе не одежда Уорда, а он сам. Даже в итальянском костюме Уорд выглядел так, словно стоял по другую сторону закона.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже