Читаем Жатва Дракона полностью

И что могла бы die amerikanische Miss сказать об этом Боге? Будет ли это чем-то меньше, чем полное почтение? Если так, то произойдёт скандал. Американка встречалась с близким другом фюрера, но она сама хмурилась, морщилась, ухмылялась или, во всяком случае, демонстрировала что-то меньшее, чем адекватное понимание величия величайшего человека в мире. Этот скандал мог продолжаться до тех пор, пока он не станет предметом внимания гестапо.

И мог ли Ланни предупредить леди о такой опасности? Мог ли он сказать: "Я веду дела с этими нацистами, и мой отец делает то же самое. Наши интересы заставляют нас притворяться, что мы любим их и восхищаемся ими. Если я должен брать вас на концерты и в художественные галереи, вам придется притвориться, что вы чувствуете то же самое?" Он уже говорил что-то в гораздо более мягкой форме в доме Софи, и в ответ дама назвала его троглодитом. Теперь он будет по сути говорить: "Я троглодит и намерен оставаться им". Разумеется, это его право. Но кто захочет слышать, что троглодит думает о Бетховене, Рембрандте или о каком-нибудь великом покорителе душ всех времён?

Нет, этого он просто не будет делать. Он не мог продолжать поддерживать дружбу с этой женщиной-писательницей в Берлине. И где еще в мире он мог её поддерживать? Наверное, не на Ривьере, где она уже устроила скандал с ним! Ни в Париже, ни в Лондоне, ни в Нью-Йорке. Эти пять мест, прибежища Ланни, были, с точки зрения светского общества, самыми важными в мире. И никто из них он не мог бы там сохранить свои отношения в тайне. У него был свой круг, и мисс Крестон имела свой, но эти круги пересекались на Мысе и, несомненно, пересекутся в любом другом месте.

Лорел Крестон собиралась уехать из Гитлерланда, чтобы написать о нём рассказы. С этой целью она наблюдала за людьми пансиона Баумгартнер. Она так много об этом рассказывала. Её описания их выглядели сатирическими. И в её рассказах не будет их описаний с чисто человеческой точки зрения, в стиле Посмертных записок Пиквикского клуба. Нет, она будет высмеивать их как поклонников Бога Чарли Чаплина. Вполне возможно, что ее рассказы станут хитом, и из них получится книга, которая получит широкую известность. Доктор Геббельс мог бы написать статью о ней в Das Reich. А в досье к гестапо будет записано, что сын президента Бэдд-Эрлинг Эйркрафт, друг ведущих нацистов, был близким другом этой женщины, очернительницы расы господ и её фюрера, посланного небесами. Nein, Nein и снова Nein! Это игра с динамитом и форма измены на посту агента президента! В жизни Ланни Бэдда просто не могло быть больше Лорел Крестон. Так он решил раз и навсегда.

IV

Прибыв в Берлин, Ланни получил почту. От Монка ничего не было, поэтому он вернулся к своим обязанностям сборщика слухов. Он позвонил княгине Доннерштайн, которая была давним другом Ирмы, и которая знала всех, кто был кем-то в Германии. Своеобразное психологическое явление, отношение этих старинных прусских аристократов к нацистским выскочкам – смесь презрения и недовольства. Они были грубы, они были нелепы, но они пришли и, по-видимому, останутся на некоторое время. Поэтому постарайтесь извлечь пользу из них и получите все, что сможете. Они были, по сути, мерой доверчивости немецких масс. Они были тем, что требовалось, чтобы удерживать эти массы. И хотя было унизительно представлять страну такими людьми, по крайней мере, собственность аристократов была в безопасности, и больше не было красных агитаторов, которые могли бы вмешиваться в политику или промышленность.

Итак, в уединении в гостиной, убедившись, что слуги не находятся в пределах слышимости, можно было бы отдохнуть от забот, повторив самые последние анекдоты о том, что Die Nummer Zwei снова принимает наркотики и притворяется, что это вызвано стремлением похудеть. О последнем астрологическом наставнике Die Nummer Drei и о высокой цене шампанского Die Nummer Vier. Не у каждого был номер, и хромая коротышка доктор пропаганды все еще спал каждую ночь с новой актрисой, несмотря на строгие приказы фюрера. Доктор Лэй был пьян каждую ночь, как и доктор Функ. Ходили слухи, что доктор Шахт хотел переехать на Уолл-стрит, и что Фриц Тиссен бежал в Швейцарию и собирался рассказать историю о том, как и почему он отдал фюреру пять миллионов марок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ланни Бэдд

Агент президента
Агент президента

Пятый том Саги о Ланни Бэдде был написан в 1944 году и охватывает период 1937–1938. В 1937 году для Ланни Бэдда случайная встреча в Нью-Йорке круто меняет его судьбу. Назначенный Агентом Президента 103, международный арт-дилер получает секретное задание и оправляется обратно в Третий рейх. Его доклады звучит тревожно в связи с наступлением фашизма и нацизма и падением демократически избранного правительства Испании и ограблением Абиссинии Муссолини. Весь террор, развязанный Франко, Муссолини и Гитлером, финансируется богатыми и могущественными промышленниками и финансистами. Они поддерживают этих отбросов человечества, считая, что они могут их защитить от красной угрозы или большевизма. Эти европейские плутократы больше боятся красных, чем захвата своих стран фашизмом и нацизмом. Он становится свидетелем заговора Кагуляров (французских фашистов) во Франции. Наблюдает, как союзные державы готовятся уступить Чехословакию Адольфу Гитлеру в тщетной попытке избежать войны, как было достигнуто Мюнхенское соглашение, послужившее прологом ко Второй Мировой. Женщина, которую любит Ланни, попадает в жестокие руки гестапо, и он будет рисковать всем, чтобы спасти ее. Том состоит из семи книг и тридцати одной главы.

Эптон Синклер

Историческая проза

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза