Читаем Жатва Дракона полностью

Очень быстро он ясно показал причину своей радости. Он приказал ВВС быть в готовности к действиям на следующий день, и они должны были быть готовы и должны были действовать. Мечта всей жизни Германа, которую он лелеял уже четверть века. Со времени скромного лейтенанта в окопах, который ухитрился самостоятельно попасть в авиацию, в течение двадцати лет он строил национал-социалистическое движение и в течение шести лет строил ВВС, и теперь, наконец, у него будет шанс показать, что он может сделать! Ланни воспринял это строго профессиональное отношение. Как внук президента Оружейных заводов Бэдд и сын президента Бэдд-Эрлинг Эйркрафт он относился к этому с должной доброжелательностью. Красивый и романтичный старый город будет превращён в пыль и щебень, несколько десятков тысяч мирных жителей будут уничтожены, а толстый Герман скажет миру: "Станьте на колени перед своим хозяином!"

"Фюрер дал мне слово", – заявил он. – "И на этот раз он не собирается отступать. Мы видели, что это ни к чему хорошему не приводит". Ланни понял, что Геринг решил плыть по течению.

"Картинные дела призывают меня в Англию, а затем в Штаты", – заметил искусствовед. – "Что вы хотите, чтобы я там сказал людям?"

Поэтому маршал авиации перешёл к долгому перечислению тех неудобств, которые испытывало его правительство со времени Мюнхенского компромисса. Ланни уже слышал, как Гитлер говорил об этом, и он об этом до отвращения начитался в газетах и наслушался по радио. Толстяк говорил с набитым ртом, зрелище неприятное, но Ланни просил об этом и вежливо слушал. В конце концов, он не удивился, когда великий человек продемонстрировал, что он действительно не так полностью уверен в своих действиях. "Вы думаете, что Англия или Франция будут сражаться?" – спросил он.

"Я уверен, что это не будет Англия или Франция", – сказал Ланни, просто чтобы подразнить его. – "Но если будет, то это будет Англия и Франция".

– Это будет так?

– У меня не было возможности спросить, но если вы хотите знать, что я думаю, то они этого не сделают. Я знаю, что они, конечно, не хотят войны, и как бы сильно их туда не толкали. Ну, я сомневаюсь, что это знает сейчас сам Чемберлен. Я сомневаюсь, что он хочет знать.

Ланни хотел бы поставить встречный вопрос: "Что вы будете делать, если они станут настаивать на своём?" Но он был совершенно уверен, что Герман не знал ответа на этот вопрос. Герман делал то, что сказал Гитлер, и Гитлер сам не знал этого, как не знал Чемберлен. Чемберлен вёл дела с грехом пополам на английский манер, а Гитлер следовал своей интуиции на манер Гитлера. Так крутился мир. Гитлер блефовал, и когда он увидел, как его противники отреагировали на его блеф, то решал, как реагировать на их блеф.

V

"Я не думаю, что в таком кризисе вы захотите говорить о картинах", – заметил посетитель. И хозяин ответил: "Почему бы и нет? Если бы я должен был принимать решения в такой поздний час, я был бы очень плохим руководителем". Не считая это так, Ланни сказал: "У меня с собой моя машина, и, возможно, стоило бы вывезти Каналетто, поскольку я уверен, что получу хорошее предложение".

"Ausgezeichnet!" – ответил Der Dicke.

Ланни продолжил обсуждать Уинслоу Гомера, чьи картины волн и действия матросов и рыбаков неожиданно привлекли внимание военного. Он рассказал о Гранте Вуде и других американцах, чьи работы стали получать признания. Лучше заполучить работы новых художников раньше, чем их цены поднимутся слишком высоко. Ланни понял, что когда Герман Геринг покупал произведения искусства, он ожидал, что с них он получит дивиденды, точно так же, как с акций Герман Геринг Штальверке. Если наступит время, когда ему придётся отправиться в Америку через Португалию и Острова Зеленого Мыса, картины, которые он приберёг в Нью-Йорке, даже не увидев их, будут стоить достаточно, чтобы устроить имение на холмах Покантико.

Вероятно, сейчас мысли Der Dicke были посвящены этому, после того, как он одобрил рекомендации Ланни продать старых мастеров, которых американские коллекционеры сильно переоценили, и купить американских художников, которые пока еще очень недооценены, толстяк внезапно выдохнул: "Скажите мне, Ланни, неужели возможно, что французские воздушные силы так слабы, как мне докладывают?"

Перейти на страницу:

Все книги серии Ланни Бэдд

Агент президента
Агент президента

Пятый том Саги о Ланни Бэдде был написан в 1944 году и охватывает период 1937–1938. В 1937 году для Ланни Бэдда случайная встреча в Нью-Йорке круто меняет его судьбу. Назначенный Агентом Президента 103, международный арт-дилер получает секретное задание и оправляется обратно в Третий рейх. Его доклады звучит тревожно в связи с наступлением фашизма и нацизма и падением демократически избранного правительства Испании и ограблением Абиссинии Муссолини. Весь террор, развязанный Франко, Муссолини и Гитлером, финансируется богатыми и могущественными промышленниками и финансистами. Они поддерживают этих отбросов человечества, считая, что они могут их защитить от красной угрозы или большевизма. Эти европейские плутократы больше боятся красных, чем захвата своих стран фашизмом и нацизмом. Он становится свидетелем заговора Кагуляров (французских фашистов) во Франции. Наблюдает, как союзные державы готовятся уступить Чехословакию Адольфу Гитлеру в тщетной попытке избежать войны, как было достигнуто Мюнхенское соглашение, послужившее прологом ко Второй Мировой. Женщина, которую любит Ланни, попадает в жестокие руки гестапо, и он будет рисковать всем, чтобы спасти ее. Том состоит из семи книг и тридцати одной главы.

Эптон Синклер

Историческая проза

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза