Читаем Жатва (СИ) полностью

Наверное, собеседник ожидал от меня еще каких-нибудь слов или уточняющих вопросов, но я предпочел отмолчаться и сделать вид, что занят изучением окружавших нас интерьеров. Справедливости ради, посмотреть здесь действительно было на что – таверна однозначно входила в число самых дорогих заведений города, на ее убранство потратили немало денег и это ощущалось буквально на каждом шагу. Выложенный дубовой плиткой пол, тяжелые иссиня-черные портьеры, развешанные повсюду бронзовые рога, выцветшие, но все равно весьма интересные картины с горными пейзажами…

– Мне сказали, что вы прибыли сюда по поручению одного моего знакомого, – решил возобновить беседу торговец. – Но не сказали, какого именно. Удовлетворите мое любопытство?

– Вы же понимаете, что я не могу говорить о таких вещах.

– Он тощий или широкоплечий?

– Понятия не имею, о чем вы, уважаемый господин Мальконо.

– Разумеется, молодой человек… Мако, я прав?

– Точно так.

– Впервые слышу такое имя. Оно не настоящее?

– Моим родителям нравилось все необычное. Стоит ли их за это винить?

– У меня и в мыслях не было как-то задеть ваших родителей, – протестующе вскинул пухлые руки собеседник. – Это всего лишь праздное любопытство.

Я вежливо улыбнулся и вокруг опять воцарилось молчание. Нарушить его снова пришлось купцу:

– Скажите, Мако, чем вы вообще занимаетесь? Не прямо сейчас, а вообще?

– Выполняю деликатные поручения, господин Мальконо. Самые разные поручения.

– Но при этом служите лишь одному человеку?

– Вовсе нет.

– Значит, у нас с вами тоже есть возможность договориться?

– Вряд ли столь уважаемому человеку пригодится моя помощь. Что-то мне подсказывает, что вы способны решить любые проблемы самостоятельно.

– И все же?

Валять дурака или отнекиваться было не слишком подходящей стратегией, так что я равнодушно пожал плечами:

– В данный момент у меня есть работа. Но она скоро закончится.

– Очень правильные слова, молодой человек, – прищурился купец. – А что именно вы умеете?

– Самые разные вещи, господин Мальконо.

– У меня есть один знакомый, который ведет себя неподобающе. Мне бы хотелось, чтобы одной прекрасной ночью он уехал отсюда и больше никогда не возвращался. Вы можете это устроить?

– Я мог бы это устроить. Но я плохо знаю город, почти не знаю вас и абсолютно не знаю вашего знакомого. Так что не получится.

– Однако в принципе вы бы согласились?

– Конечно.

– Хорошо…

Некоторое время торговец молча рассматривал столешницу, барабаня по гладкому дереву толстыми пальцами. Затем опустил руку в карман, вытащил из него туго набитый мешочек и положил его перед собой.

– Здесь сотня золотых монет.

– Охотно верю.

– Вы кажетесь мне очень разумным молодым человеком, – сообщил купец. – Поэтому у меня есть к вам одно маленькое предложение.

– Внимательно слушаю.

– Я понимаю, что вы не готовы рассказать мне о своей работе. Я понимаю, что даже в случае вашей скоропостижной гибели сюда может приехать кто-нибудь еще. И я понимаю, что не беру в расчет чего-то совершенно очевидного. Поэтому расскажите мне о том, что знают все, но чего не знаю я.

Настал мой черед задуматься – обдумывая свою легенду, я руководствовался лишь общими соображениями, не планировал вести никаких переговоров и уж точно не имел за душой никакой действительно ценной информации. Однако прямо сейчас эту информацию требовалось найти.

Время шло. Собеседник терпеливо ждал. Я продолжал думать, постепенно склоняясь к мысли, что самая простая и бесхитростная правда должна сработать лучше любой фантастической небылицы. В конце концов, чертов торгаш ждал от меня именно банальных вещей.

– На юге все уверены, что мы уже очень скоро победим хельгинцев.

– Так. – Мальконо подался вперед и вонзил в меня неожиданно острый и жесткий взгляд. – Слушаю тебя, мой мальчик.

– Военная победа означает множество трофеев. Я бы сказал, невообразимое количество трофеев.

– Так.

– Караваны с этими трофеями будут направляться в самые разные части страны. И тот, кто встретит их раньше других, сможет выбрать то, что принесет ему наибольшую прибыль. Здесь нет никакой тайны.

Торговец шумно выдохнул, откинулся на спинку кресла, довольно улыбнулся, после чего небрежно толкнул в мою сторону мешочек с монетами:

– Я тебя услышал.

Отказываться от предложенных денег стал бы только круглый дурак, поэтому я спокойно кивнул, забрал кошелек и вежливо спросил:

– Что-нибудь еще, уважаемый господин Мальконо?

– Нет, мой мальчик, ты свободен. Когда мне понадобятся твои услуги, тебя найдут.

– В таком случае, приятного вам дня. А также неизменной удачи в торговых делах.

– И тебе удачи, мой мальчик.

Встреча завершилась совсем не так, как я предполагал, однако жаловаться на ее результаты было грешно – каким-то чудом мне удалось не только добиться шаткого взаимопонимания с местным олигархом, но и обеспечить себя деньгами на месяцы вперед. В результате все маячившие на горизонте финансовые проблемы сами собой рассеялись, а процесс подготовки к следующей вылазке стал гораздо более легким.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы