Угнетённые постоянными неудачами в борьбе с Чумой церковники потеряли голову сразу же, как учёные Бюргенверта заявили о существовании приближенного к Великой и неуязвимого к Чуме племени. Всё, чего они так долго пытались добиться, теперь казалось лежащим перед носом. Достаточно лишь протянуть руку и взять.
С наступлением ночи возникла необходимость найти место для лагеря. Продолжение пути в темноте стало бы непозволительным безрассудством. И так много времени ушло на выталкивание телег из попавшегося на пути оврага. Подходящее место удалось найти в ста метрах от дороги: длинная отвесная скала защищала от ветра обширную ровную площадку, усеянную мелким камнем.
Охотников Германа и двух следопытов отправили разведать местность. Углубившись в темневший неподалёку ельник, Мария первой заподозрила неладное.
Под тяжёлыми тёмно-зелёными еловыми лапами царил мрак и сырость. Тысячи отмерших иголочек усеивали снег. Мимо бежала вереница кабаньих следов.
Мария жестом приказала Валентайну и Гисберту спрятаться в овражек за поваленной елью и юркнула туда же. Девушка увидела, как из-за пригорка выбралось странное существо, похожее на кощунственную помесь человека и чудовищной рыбы. На спине твари рос рваный серый плавник. Тряпьё, служившее уроду одеждой, украшали с десяток крупных морских ракушек. Чешуйчатые перепончатые лапы, покрытые отвратительными струпьями, сжимали короткое копьё. На боку рядом с плавником топорщился вырост, прикрытый одеждой. Ветер принёс отголосок гнилостной вони.
С трудом верилось, что такая тварь произошла от людей. Понимание этого обстоятельства лишь усиливало отвращение. Мария много раз видела обратившихся в чудовищ, но ранее не виданный пример искажения человеческого облика, ныне представший перед её взором, оказался не менее омерзительным.
— Что там? — нетерпеливо прошептал Гисберт. — Я только чувствую запах.
Он не видит тварь, догадалась Мария. И Валентайн не видит.
Услышав человеческую речь, существо пригнулось и начало красться вправо, по широкой дуге обходя скрывшее охотников бревно.
Сосредоточившись на сверхъестественном чутье, охотница увидела, чем являлся закрытый просоленной тканью уродливый горб на спине рыбочеловека. Огромный белый слизень впивался в зеленовато-серую кожу десятком загнутых шипов-присосок. Этот слизень не был обычным паразитом. Авгур живого Великого скрывал лазутчика от глаз людей.
Мгновенно сориентировавшись, Мария достала Эвелину и, прицелившись через промежуток между поваленной елью и снегом, выстрелила. С гибелью паразита иллюзия спала, и тварь предстала взглядам ошеломлённых охотников.
Рыбочеловек оказался ошеломлён ещё больше. Вскинув ружьё, Валентайн выпустил в голову противника заряд картечи. Обезглавленное тело рухнуло на забрызганный кровью и мозгом снег.
— Они следили за нами! — выпалил Гисберт. — Здесь могут быть и другие!
— Почему мы его не заметили? — удивился Валентайн, подобравшись к уродливому трупу.
— Видите белого слизня? — срезав тряпьё со спины рыбочеловека, Мария показала паразита охотникам. — Это живой проводник силы Великого. Надеюсь, не у всех жителей деревни на спине такие твари.
— Какая гадость! — поморщился Валентайн. — Силы Великого? Что ты хочешь сказать?
— Великая Кос действительно является покровительницей этого рыбоподобного племени и дарит им своих авгуров, — преодолев отвращение, охотница обыскала омерзительный труп. — Если нам действительно придётся вступить в бой, то нужно быть готовым к Её вмешательству. Не думаю, что она потерпит нападение на Её детей. Связь между племенем и Великой куда теснее, чем мы думали.
Гисберт побледнел и нервно сглотнул.
Известия о слежке взволновали командующих походом учёных и церковников куда меньше, чем обнаружение паразита на теле лазутчика. Стало ясно, что придётся столкнутся с куда более серьёзной опасностью, чем предполагалось ранее. Некоторые даже предлагали повернуть обратно.
Валлара не на шутку напугали вести о паразите. Страх охотника разделяли многие учёные и солдаты. Нападение на деревню, охраняемую могущественной Великой, казалось делом не только чрезвычайно опасным, но и кощунственным. Люди возроптали на Церковь.
В конце концов Герман не выдержал и сурово отругал подчинённого. Старый охотник сказал, что когда речь идёт о спасении людей от превращения в чудовищ, страх и сомнения должны быть забыты.
Командующие походом, включая Германа, помнили об унижении, которому рыбоподобные служители Кос подвергли посланцев Ярнама. Отказав им в скромной просьбе об одном-единственном образце крови, рыболюды пригрозили посланцам смертью и отобрали у них принадлежащие Бюргенверту священные артефакты. Оскорбивший ярнамитов деревенский волхв сказал, что люди не достойны владеть подобными вещами.
Сыграв на гордости, церковники быстро восстановили боевой дух экспедиции. Лишь Валлар и ещё три-четыре человека желали повернуть обратно.
Встав лагерем и выставив часовых, экспедиция занялась отдыхом и подготовкой к следующему дню.