— Но в отличие от тебя Мария не собирается дезертировать, — отрезал старый охотник. — Она понимает, что есть вещи превыше личных домыслов и страхов. Ей сейчас куда хуже, чем тебе! Ты знаешь, почему. Ей нужна твоя помощь, но ты решил бежать. Хотя обещал ей поддержку — я слышал ваш разговор.
— И напрасно! — рявкнул Валлар. — Раньше про эту деревню никто не слышал! И лучше уж она оставалась бы в безвестности! Её охраняет воля Великого! Мы не могли найти её без помощи другого Великого! Нас используют, Герман!
— Возможно, — резко бросил Герман. — Но покидать друзей в час опасности подло. Говоришь, нас используют? Хорошо. Что ты предлагаешь делать?
— Нужно отменить всю затею, — охотник понизил голос и приблизился вплотную к командиру. — Мы не найдём там того, чего ищем.
— И какие у тебя есть доказательства? Докажи своё мнение хотя бы мне!
— Мария может рассказать тебе о том, как обманули птумериан, — прошептал Валлар, нервно оглядываясь. — А у меня есть записи Анны. Она понимала многое из разговоров Великих.
— Мария поведала мне ту печальную историю, — рассердился старый охотник. — И содержание записей ты пересказывал. Как это связано с тем, что кровь рыболюдей может быть способна излечить Чуму Зверя?
— Ты не понимаешь. Не хочешь понимать, — Валлар резко отпрянул от командира. — Порождённое кровью ей же не излечить. Надеюсь, завтра мы потерпим поражение. Я ухожу.
— Ты собрался предать меня? Предать Марию и остальных? Предать Церковь? Предать всех людей? — ледяным до безжизненности голосом произнёс Герман. — Я многим обязан тебе, но и ты перед нами в долгу. Бросая друзей, ты предаешь и себя. Клятвопреступник.
— Лучше я покину вас, чем стану биться за погибель человечества, — Валлар выдернул руки из карманов. Герман невольно схватился за рукоять пистолета.
— Ты выстрелишь в меня? — мёртвым голосом произнёс Валлар.
— Нет, если ты не станешь стрелять в своих, — прошипел старый охотник. — Но если ты дезертируешь, я не стану выгораживать тебя.
— Все вы ополоумевшие ослы! — взвился Валлар. — Я остаюсь.
Развернувшись, охотник направился обратно в лагерь, что-то бурча себе под нос.
Германа не на шутку встревожила выходка Валлара. Он знал охотника как надёжного товарища и храброго бойца. Что произошло с ним, что надломило? Из Яаар'гула Валлар вернулся другим человеком. Страх, гнев и отчаяние разъели сердце охотника. Герман знал, что кошмар оказался непреодолим для того. Гнев сделал Валлара уязвимым. Страх перед собственной слабостью поверг волю охотника.
Резня в рыбацкой деревне
Бессчётные годы стояла на берегу огромного Лунного озера деревня. Давным-давно её жители увидели огромное существо, купавшееся в прибое и, отдавшись страху, поклонились ему и назвали своим божеством. То была Великая Кос, спустившаяся с небес в глубины вод за миллионы лет до первого человека.
Используя кощунственный птумерианский ритуал, избранные Великой мужчины вступали в противоестественный брак с инопланетной тварью. Плодами таких союзов становились десятки отвратительных человекоподобных созданий.
Кос даровала некоторым жителям деревни часть своих сверхъестественных сил. Они стали волхвами, наделёнными тайным могуществом. Отродья Кос спаривались с людьми, порождая всё более и более гротескных созданий.
Эти создания выглядели гибридами людей и морских существ: рыб и моллюсков. Кос изменила даже животных: следующее поколение деревенских собак стало жуткой пародией на этих издревле верных человеку животных.
Со временем оставшиеся в деревне люди умерли от старости и болезней. А их дети людьми уже не являлись. Люди-рыбы и люди-моллюски не старели, не болели и верно служили волхвам и Великой Кос.
Обычные люди стали сторониться рыбацкой деревни. Но после того, как люди-рыбы стали селиться вблизи других деревень, поклонников Кос начали истреблять. В конце концов Великая скрыла свою деревню от чужих глаз тайным барьером. Никто не знал, почему столь могущественное существо решило спрятать себя и своих адептов, хотя могло бы без труда повергнуть неприятелей. Тем не менее, люди-рыбы изредка обменивались товарами с обычными людьми. Ходили слухи и о похищениях детей обитателями покорившейся Кос деревни.
Возведённый ещё при первом короле нынешней ярнамской правящей династии маяк погас. Корабли больше не причаливали у местной пристани.
На следующий день потеплело настолько, что облачённым в зимнюю одежду людям приходилось снимать с себя плащи и куртки. Снег почти растаял. Дождь лил с ночи без перерыва. С берега текли самые настоящие ручьи талой и дождевой воды.
До цели похода осталось несколько километров по болотистой низине. Экспедиция вновь встала лагерем — на этот раз выставив куда более серьёзную охрану. Среди часовых присутствовали достигшие значительных успехов в постижении мистических сил люди — несколько учёных Бюргенверта, двое адептов Хора, охотники Валлар и Мария. Только они могли надеяться заметить лазутчиков врага, скрытых волей самой Кос.