Читаем Жажда опасности полностью

Ярость охватывает меня с такой силой, что я делаю шаг назад, как будто меня ударили в живот. Мои рот открывается в шоке, и все что я вижу это имя, вырезанное на ее коже.

Этот ублюдок поставил на ней клеймо.

Я собираюсь проверить личное дело Саманты, чтобы узнать, в какой больнице Хьюстона она работала. А потом выясню, какого гребаного нейрохирурга зовут Тодд.

А потом я убью этого ублюдка.

Данте маскирует свою реакцию гораздо лучше, чем я. Я просто благодарен, что на мне балаклава, потому что последнее, что Саманта должна сейчас видеть, - это гнев на моем лице.

Она аккуратно заправляет ткань, а затем поворачивает голову так, чтобы смотреть на меня.

Я хватаю дополнительный табурет и сажусь рядом с ее головой, беру ее руку и целую в костяшки пальцев, прежде чем встретиться с ней взглядом.

— Как ты держишься? — спрашиваю я.

Она глубоко вдыхает и, вместо того чтобы ответить на мой вопрос, шепчет: — Не отпускай мою руку.

— Не отпущу, — заверяю я ее, прежде чем кивнуть Данте, чтобы он начинал.

В тот момент, когда он вытирает место, она дергается, и ее пальцы крепко сжимаются вокруг моих.

В ее глазах вспыхивает паника, и, ухватившись другой рукой за ее макушку, я придвигаюсь к ней так близко, что чувствую, как ее дыхание согревает балаклаву.

— Ты молодец, детка.

Она кивает, и я замечаю, что она задерживает дыхание.

— Дыши, — бормочу я рядом с ее ртом.

Данте отстраняется от нее, и она глубоко вдыхает.

— Я просто собираюсь подготовить участок для татуировки, — предупреждает Данте.

На этот раз Саманта не дергается, когда он прикасается к ней, и это заставляет меня чертовски сильно гордиться ею.

В этот момент я не думаю об аде, который разразился сегодня, и о войне, которую мне придется вести в ближайшие недели.

Есть только Саманта и осознание того, насколько она храбрая.

Глава 21


 

Саманта

Стоя перед зеркалом в полный рост, я приподнимаю рубашку, чтобы видеть татуировку.

Данте проделал фантастическую работу. Я даже не могу разобрать ни одного шрама.

Имя Тодда скрыто под словами «сильнее, чем когда-либо», и мне больше никогда не придется видеть эти шрамы.

Чувствуя себя очень эмоциональной, по моей щеке скатывается слеза.

Пока я справляюсь с травмой, нанесенной мне Тоддом, мне также приходится сталкиваться с тем, что произошло вчера.

Устало вздохнув, я опускаю рубашку и иду к тому месту, где в гостиной меня ждет мой багаж.

Мне нужно было уехать из Нью-Йорка, и я перенесла свой рейс с субботы на сегодня.

Когда я беру в руки сумку, телефон начинает звонить, и я достаю его. Когда я вижу, что на экране мелькает имя мистера Витале, мое тело обдает льдом.

Он больше не мистер Витале, мой ворчливый босс, а Франко Витале, один из безжалостных главарей Коза Ностры.

Он - убийца.

Мгновенно страх проникает в меня, и рука дрожит, когда я провожу пальцем по экрану, чтобы ответить на звонок.

— Д-да, сэр?

— Доброе утро, мисс Блейкли. Как вы себя чувствуете? — раздается в трубке его голос.

Боже, он звучит агрессивно.

— Н-нормально, — заикаюсь я.

— Я вижу, вы поменяли билеты и направляетесь сегодня в Сиэтл.

Меня окутывает плащ ужаса.

Он следит за каждым моим шагом.

Этот человек не только выше закона, но и смог получить информацию обо мне от авиакомпании. Это говорит о том, насколько он могущественен и что у меня нет ни единого шанса против него.

— Я... Я... Я...

— Отдыхайте побольше, потому что когда вы вернетесь в офис, вам придется исправлять все, что Глория испортила за время вашего отсутствия.

Это его способ сказать мне, что мне лучше вернуться на работу.

Его тон звучит очень опасно, когда он добавляет: — Наслаждайтесь временем, проведенным с семьей.

Он угрожает моей семье?

Шипы страха колют мою кожу, и слова срываются с моих губ: — Не причиняйте вреда моей семье. Пожалуйста. Я вернусь восьмого числа.

Он раздраженно вздыхает. — Это была не угроза, мисс Блейкли. Я не трону вашу семью. Вам нужен перерыв, и я надеюсь, что вам понравится ваш отпуск.

Ох.

Когда я умолкаю, он добавляет: — Я не убиваю невинных людей и никогда не причиню вам вреда.

Слишком смелая для себя, я спрашиваю: — А что будет, если я уйду с поста вашего помощника?

— Я не приму ваше заявление, мисс Блейкли. Счастливого полета. Увидимся восьмого июля.

Звонок заканчивается, и, опустив дрожащую руку, я наблюдаю, как экран становится черным.

Запихнув телефон в сумочку, я хватаю свой багаж и спешно покидаю квартиру. Словно за мной гонятся все демоны ада, я спешу к метро.

Мне нужно уехать подальше от Нью-Йорка и Коза Ностры. В Сиэтле я смогу ясно мыслить и разобраться в той неразберихе, в которой оказалась.

***

Когда я вхожу в двери аэропорта, мама привлекает мое внимание, подпрыгивая на месте.

Во время шести с половиной часов полета я сосредоточилась на том, чтобы успокоиться, но пока я иду к маме, мои эмоции переполняют меня, и я не могу остановить слезы.

Когда я дохожу до нее, мы обнимаемся, и я прижимаюсь к маме.

Она замечает, что я плачу, и нежно спрашивает: — О, милая. Что случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги