– Очевидно. – Я улыбаюсь ему дразнящей улыбкой и обожаю ту улыбку, что он возвращает мне в ответ.
– Тогда поехали, – говорит он, кладя шоколад по центру приборной панели. – Двигаем.
Он заводит машину и, давя на педаль газа, с ревом едет вниз по улице.
Через тридцать минут после того, как мы уехали от меня, мы оказываемся в тихой деревеньке Рэдклайв, и Каррик съезжает с городской дороги на подъездную, ведущую к металлическим воротам.
Нажимает на клаксон на руле, ворота открываются, и тогда мы едем по длинной извилистой подъездной аллее. В конце этой аллеи находится огромный дом в Эдвардианском стиле, и я могу только предположить, сколькими акрами земли он окружен.
– Ого, – говорю я, смотря через лобовое стекло. – Он твой?
– Ага. Родной дом.
Он останавливается у входа и выбирается из машины, так что я следую его примеру.
Я немного нервничаю из-за того, что он привез меня в свой дом, удивляясь тому, зачем он это сделал.
– Дом я покажу тебе чуть позже, но то, для чего я тебя сюда привез, находится в гараже.
Я иду с Карриком к огромной пристройке, которая расположена сбоку от дома. Он достает крошечный пульт из кармана куртки и открывает одну из дверей гаража.
Мы заходим внутрь, и я оказываюсь в сконструированном для особых целей гараже – или мне стоит сказать в выставочном зале.
Я ошеломлена тем, сколькими машинами он обладает. Их, должно быть, минимум тридцать, и еще полно пространства для большего количества. В основном это классические машины, но есть и парочка современных.
– Ого, Каррик. Это потрясающе! Я знала, что ты коллекционер, но… ого… – Это место похоже на воплотившуюся в жизнь мечту.
– Спасибо. У меня есть практически все машины, что я хочу, за исключением некоторых. Но та, которую я хочу показать тебе, стоит в конце. Ее доставили только этим утром.
Я иду за ним, глазами пробегаясь по каждой из машин, мимо которых мы проходим – классический «Мини Купер», «Додж Вайпер»…
– Вот она.
Я разворачиваюсь на звук его голоса, отрывая взгляд от желтой «Ламборгини Миура» 1960-го года и….
Сердце ударяется о грудную клетку.
– Это… – Я делаю шаг ближе, мои руки трясутся.
– Машина Уильяма Вульфа? Да.
Я резко поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него.
– Ты купил ее?
Глупая часть меня с надеждой желала того, чтобы это было ради меня, что он каким-то образом понял значимость этой машины для меня.
– Я не украл ее. Не беспокойся. – Он ухмыляется, убирая руки в карманы. – Это грызло меня – то, что ты сказала о ее нахождении там. Ее не используют по назначению, хотя Уильям Вульф хотел бы, чтобы ею управляли. Так что я связался с владельцем и сказал ему, что хочу ее.
– И он просто согласился?
– Не совсем так. Пришлось поуговаривать.
– Как сильно?
– Очень, плюс VIP-пропуск на пять лет на Гран-при.
– Ого. Дорогостоящие уговоры.
– Капля в океане. – Он пожимает плечами и обходит машину, направляясь к ее передней части.
Иногда я забываю, сколько денег у него есть в распоряжении.
Я подхожу ближе к машине, чтобы прикоснуться к ней кончиками дрожащих пальцев.
– Можно?
– Конечно.
Дотягиваясь, я открываю дверь. Затем, делая глубокий вдох, я скольжу на водительское сидение.
Я пытаюсь не вести себя странно, но это сложно.
Для меня это горький и сладостный момент.
Закрывая глаза, я кладу руки на руль, обвивая вокруг него пальцы.
Чувствую, как машина колышется. Открываю глаза и вижу, что Каррик забирается на пассажирское сидение рядом со мной.
– Ты счастлива, что я купил ее?
На глаза наворачиваются слезы. Я отгоняю их прочь.
Растягивая губы в улыбке, я говорю:
– Конечно, я счастлива за тебя, и счастлива, что эта машина больше не будет стоять на месте, как украшение.
Он смотрит на меня, словно взвешивая в уме что-то.
– Хорошо, потому что мне нужна твоя помощь, чтобы вернуть ее на дорогу. Если ты хочешь этого. Хочешь?
– Правда? – Внезапно я чувствую, что мне нечем дышать.
– Ага. Но будет много работы. Тотальный ремонт, так как она пустая. Возьмешься ли ты за это?
– Возьмусь. – Моя улыбка такая широкая, что практически разрывает лицо.
Каррик возвращает мне улыбку.
– Я буду платить тебе текущую ставку, само собой.
Я пялюсь на него так, словно он выжил из ума.
– Я не хочу, чтобы ты платил мне.
– Андресса, здесь много работы. Я не дам тебе работать за бесплатно.
– Не думаю, что ты понимаешь.
Он действительно не понимал, и в этот момент часть меня желала того, чтобы он знал. Боже, я душу продам за то, чтобы вернуть эту машину на дорогу. И я бы все отдала, чтобы управлял ею Каррик.
Но веду себя низко.
– Работать с такой машиной для меня подобно развлечению, как для других девушек день в спа-салоне.
Он качает головой, смеясь.
– Андресса, ты не похожа ни на одну из девушек, что я знаю.
Я наклоняю голову, сужая глаза.
– В хорошем или плохом смысле?
– В самом лучшем. – Его слова полны смысла.