Я выгляжу менее чем круто, пока Оуэн Райан стоит там в своем костюме марки "Сэвил Роу".
Да и не то чтобы мне нужно было производить на него впечатление. Я больше не работаю на него, хотя и когда работала на команду, не шибко впечатляла.
— Я надеялся поговорить с тобой, — говорит он мне.
— Ох. — Я смотрю на маму.
— Я сделаю напитки, — подает она голос. — Кофе пойдет, Оуэн?
— Да, благодарю. — Он заходит в гостиную, когда мама исчезает в коридоре на кухню. — Не возражаешь, если я присяду? — Он указывает на кресло.
— Нет, конечно нет. — Я забываю о всяких манерах.
Я ошеломлена видеть его здесь. И смущена, ведь Оуэн самый близкий Каррику человек, и его присутствие заставляет меня переживать всю ту боль по новой. Ну, не то чтобы боль когда-то прекращалась.
Сейчас тот момент неловкого молчания, который всегда наступает, если вы не в курсе, почему кто-то приехал к вам домой без предупреждения.
Тогда я решаю разорвать его самым очевидным способом.
— Каррик в порядке?
— Да... и нет.
— Нет? — В моем голосе неприкрыто прозвучала паника. Я выпрямляюсь на диване.
— Каррик в норме... физически.
— Ох, хорошо. Ладно. Чудесно.
— Но Каррик —
— Ясно...
Не уверена, что хочу о чем-то разговаривать с Оуэном Райаном, и уж тем более о Каррике. Может он здесь из-за машины моего отца. Может выяснил, что Каррик хочет отдать ее мне, и ему кажется, что это слишком большая сумма денег, чтобы отдавать ее мне. И будет прав. Так и есть.
— Прежде, чем вы начнете, могу я спросить, как вы узнали, где я живу? — Я запихиваю руки под бедра. — Вам сказал дядя Джон?
— Нет. Я не спрашивал у Джона, потому что не хочу, чтобы кто-либо знал, что я приезжал повидаться с тобой.
— Почему?
— Потому что не хочу, чтобы знал Каррик.
— Ох. — Я вытаскиваю руки и обнимаю ими себя. — Итак, как вы нашли меня?
— Это не сложно. В Сантусе зарегистрированы только одни Вульфы.
Я замираю. Он замечает это.
— Каррик не говорил мне о твоем отце.
— Ладно. Тогда... как?
— Я присмотрелся к тебе, когда ты начала работать на «Райбелл»... то есть, тогда, когда узнал, что мой сын заинтересован в тебе больше, чем просто для сексуальных игрищ.
Получается, Оуэн все это время знал, кто я, и кем был мой отец. И, честно говоря, я чувствую себя немного взбешенной из-за того, что он наводил обо мне справки.
Я имею в виду, кто этим занимается, кроме людей в телешоу?
— Вы на самом деле наводили обо мне справки?
— Да. — Он не выглядит смущенным этим фактом.
— Зачем? — вскрикиваю с легкой злостью.
— Потому что люблю своего сына и потому, что я его менеджер. Его карьера в большей степени в моих руках. Ну, знаешь, его профайл. Материалы о тех, с кем он встречается. Особенно, если девушка что-то значит для него. Это было бы разрывной новостью. Я знал, что ты для него много значила, так что мне нужно было узнать, есть ли скелеты в твоем шкафу, которые в перспективе могли бы навредить ему.
Много значила для Каррика.
— Нашли ли вы что-нибудь?
— Нет. Но ты уже знаешь это. Но когда я выяснил, что твой отец Уильям Вульф, это открыло для меня много других проблем. Не для карьеры Каррика. Если что, для него это было бы колоссальным давлением. Что меня заинтересовало, так это
— Я правда не хочу говорить об этом, — рявкаю я, отворачивая лицо в сторону.
— Энди... я приехал не для того, чтобы расстраивать тебя.
— Тогда зачем вы приехали? — Я обращаю свой свирепый взгляд на него.
— Я приехал, потому что то, что я говорил тем вечером в ресторане... было ошибочно.
— Ну, совершенно очевидно, что вы оказались правы. Как вы и
— Нет. — Он качает головой. — Я имею в виду, я был неправ, когда сказал, что лучше тебе его бросить раньше, чем позже — прежде, чем он сблизится с тобой слишком сильно. Я был неправ, потому что он уже утонул в тебе... и до сих пор не отпустил. И мне кажется, что и ты тоже.
— Вы снова предвидите? — Я веду себя, как сучка, но мне плевать.
Этот мужчина вел себя со мной, как засранец, с самого момента нашей первой встречи, а теперь я выясняю, что он нарушил мое право на личную жизнь. Я в гребаной ярости.
— Я заслужил это, — отвечает он. — Но нет. Я видел твое лицо тем вечером, когда ты столкнулась с Карриком у отеля. Ты влюблена в него, и тогда-то я понял, что ты бросила его не от безразличия, а потому, что беспокоилась о нем сверх меры, и не смогла вынести этого. Ты думаешь, что не можешь быть той, которая ему нужна.