Читаем Жажда/water (СИ) полностью

- Слушай, - говорил Гарри. - Просто держись от него подальше. Не ходи туда, куда он, уходи, когда он заходит, и занимайся своими делами. - Гарри так разозлился, когда Малфоя назначили старостой. Он знал, почему эта должность не для него, они все это понимали, но все равно сжимал кулаки и стискивал зубы, представляя себе этого гада рядом с Гермионой. - И если он тебя тронет, помоги мне Мерлин, я... - Гермиона благодарно улыбалась, подавляя желание заорать.



Вот так ее последний год в Хогвартсе превратился в кошмар. Куда исчез весь восторг от того, что ей удалось стать Старостой девочек? Только чувство собственного достоинства мешало ей отказаться от должности. Гордость и ненависть давали силы продолжать работу. Она останется, иначе - Малфой выиграет.



Гермиона сняла резинку, тряхнула волосами и достала из рюкзака зеркальце. Для Малфоя она хотела хорошо выглядеть. И это больше всего выводило ее из себя. Он был настолько фантастически красив, что это, казалось, высасывало красоту из окружающего мира. Но не из нее. И ей было известно, что он это знает. На нее глазели с четвертого курса. Иногда это было приятно, но Гарри и Рон никак не могли отучиться бросать на прохожих злобные взгляды. Они пытаются отвадить друг друга, мальчишки, и Малфой преуспел в этом больше всех. Хотя он-то никогда не пялился на нее так, как другие. Казалось, он не видит того, что видят все остальные. Это раздражало. Ну, теперь-то он ее заметит, потому что сейчас, через шесть дней, они все-таки поговорят.



Драко Малфой растянулся на диване в общей гостиной, закинув ноги на подлокотник. Диван обычно казался ей таким большим, но сейчас хорек занимал его целиком.



Она знала, что Малфой ее заметил, - он начал напевать. Именно так он ее игнорировал. Гермиона подошла к нему, чуть дрожа в ожидании предстоящего разговора и злясь на себя за это, и остановилась перед диваном. За спиной ревел камин. Огонь обжигал ноги. "Тебе конец"... - шипел огонь.



Драко перестал напевать и с вызовом уставился на нее.



- Ты посмешище, Грейнджер, - усмехнулся он. - Что, правда думаешь, что мы будем разговаривать?



- Мы должны составить график дежурств префектов, Малфой. - Казалось, если она тоже будет называть его по фамилии, это усилит ее позицию.



Он продолжал ухмыляться.



- Ты лохматая, - сказал он, меняя положение скрещенных ног. - Пойди причешись, пора, наконец, выучить несколько правил гигиены.



Вот почему она никогда не разговаривала с ним дольше трех секунд. Вот почему это никогда не шло дальше «пошел ты», «отвали» или «заткни фонтан, Малфой».



- Это касается наших обязанностей, - сказала она как можно равнодушнее, пытаясь выглядеть буднично и спокойно: одна рука на бедре, другая, с графиком дежурств, опущена. - Ты делаешь Слизерин и Хаффл...



- Сама делай этих уродцев.



- Кого, Слизерин?



Он злобно уставился на нее.



Гермиона пожала плечами.



- Ладно, я возьму Хаффлпафф.



- Хочешь знать, почему мне больше нравится Равенкло, Грейнджер?



- Нет.



- Все эти девственницы хотят, чтобы их вы**ли.



Гермиона скривилась от отвращения и презрительно бросила:



- Хотеть и когда тебя заставляют – вряд ли одно и то же.



Он ухмыльнулся.



- Ты даже представления не имеешь о моих… - он задумался. - Скажем, талантах.



Гермиона приподняла бровь и швырнула график ему в лицо. Малфой поймал его.



- Осторожнее, Грейнджер, - нахмурился он. - Я бы не стал швырять в меня предметы.



Мерлин, она ненавидит его. Как она его ненавидит.



- Вернешь, когда закончишь.



- Да уж где-нибудь оставлю, наверное... Где ты сможешь его найти.



Гермиона переступила с ноги на ногу.



- Отлично, - она старалась не мямлить, а говорить четко и ясно, не обращая внимания на его полное пренебрежение к... Мерлин... ко всему.



Он вскинул брови.



- Ну, если у тебя все, я предпочел бы вернуться к своим занятиям.



- Ага, я заметила. Весьма продуктивные занятия, - съязвила Гермиона. - Я не буду делать это одна. Предполагается, что мы...



- Если ты хотела сказать "команда", Грейнджер, моим персональным приоритетом будет как можно скорее остаться в одиночестве.



Гермиона расхохоталась.



- Команда? - повторила она, мотая головой. - Нет.



Драко слегка нахмурился.



- Что тогда? - Выкладывай.



- Предполагается, что мы представим этот график в понедельник, в Большом Зале за завтраком.



- И?



- Сейчас вечер пятницы.



- Мерлин, нет! У меня только две несчастные ночи? - глумился Драко, прижав руку к сердцу. В голосе звучал знакомый холодный сарказм. - А я так хотел потратить три. - Он уронил руку обратно на подушку. - Что напоминает мне... - спуская ноги с дивана и вставая. Драко Малфой был гораздо выше Гермионы. И внезапно показался еще более самоуверенным. - Мне есть куда пойти, есть чем и с кем заняться. - Гермиона посмотрела на него с вялым отвращением. - Сделай мне одолжение и заткнись насчет графика. Я составлю его, Грейнджер. Все что угодно, только бы избавиться от мерзкой маленькой грязнокровки.



Эти три слова. От них она всегда лезла на стену. А сейчас Гарри нет рядом, чтобы защитить ее, или помешать ей защититься самой. И она не знала, нравится ей это, или нет.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Проза / Прочее / Зарубежная классика / Классическая проза ХX века
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство