Читаем Желание полностью

Рассказав Луи все, что знала о клиенте, — то есть имя, дату рождения и адрес — она повесила трубку.

Вопрос, конечно, простой: что дальше?

Она не поверила Исааку Росу, когда он сказал, что у него есть наличные.

Поэтому сама оплатила залог.

Другого выбора не было: суд был готов выпустить клиента, но ни один поручитель не ввяжется в это гиблое дело. Слишком высокий риск побега со стороны клиента.

И значит, в таком случае судья возьмет голову поручителя в тиски.

Ой, минуточку… в данной ситуации ее голову.

Осмотрев пустую комнату, Гри осознала, что ее клиент был столь же надежным, как и сквозняк. Он ни за что не останется в городе до слушания.

Черт, возможно, он не задержится и минуты после своего освобождения. Очевидно, у него были средства к существованию, а личные вещи уместятся в рюкзак.

Она посмотрела на дверь.

Хорошо, что она могла позволить себе роскошь потери двадцати пяти тысяч. Она планировала внести залог, доверившись ему, чтобы он доверился ей взамен и позволил помочь.

Но, вероятно, ситуация превратится в дорогостоящий урок на тему «не вкладывай деньги в людей, которых не знаешь и которым не следует доверять».

<p>Глава 7</p>

Было шесть часов вечера, когда Исаака наконец вывели из камеры. В противоположность тому, как много ушло времени, чтобы охрана добралась до него, — у него возникло подозрение, что персонал совсем не торопился, — сейчас, когда его решили выпустить, процесс освобождения проходил как по маслу: снять наручники — собственность тюрьмы. Поставить подписи — его. Снять шмотки — тюремные. Надеть — свои. Кошелек также был возвращен хозяину.

И все это время Исаак мог думать лишь о своем адвокате. Он не мог поверить, что она достала ему залог.

И привезла за него деньги.

Черт, он должен ей. Без Гри Чайлд Исааку не видать той относительной свободы, которая обеспечит ему выживание.

Он не видел ее с того момента, как она сообщила ему, что встреча с судьей закончилась успехом, но, очевидно, девушка разобралась с деньгами, иначе он бы не вернулся в свои собственные боксеры.

Камеры заключенных в административном здании были отделены от общественной части рядом дверей, и, продвигаясь к ней, Исаак миновал комнату, где разговаривал с Гри в первый раз. Последний этап «даже-не-думай-об-этом» наступил в отделе обработки данных, где его оформили и сфотографировали.

Боже, он до сих пор чувствовал запах ее парфюма.

Стальной замок открылся со щелчком, и охранник вместо «bon voyage»[21] пихнул его напоследок…

— Тебя подвезти?

Исаак замер как вкопанный. Мисс Чайлд стояла в другом конце приемной и выглядела так, будто ей место на коктейльной вечеринке, а не в окружной тюрьме: волосы были по-прежнему собраны в пучок, но вместо костюма на ней появилось пресловутое маленькое-черное-платье… и тончайшие черные колготки, при виде которых он сглотнул, чтобы не застонать в голос.

Какая женщина!

— Подвезти?

Чувствуя себя неандертальцем за вытаращенные глаза, он покачал головой:

— Нет. Спасибо, мадам.

Подойдя к выходу, она открыла дверь и сама встала сбоку, выглядя при этом на миллион долларов… и будто у нее не было дел важнее, чем играть для него швейцара.

Исаак вышел из приемной в пустой коридор, в котором располагались лишь пожарный выход и ряд лифтов.

— Позволь отвезти тебя, — сказала она, нажав нижнюю кнопку. — Я знаю, где ты живешь, не забыл? И будет сложно поймать такси в час пик.

Верно. К тому же у него с собой всего пять долларов.

— Я разберусь с этим.

— Именно. Позволив мне отвезти тебя. На улице холодно, и ради Бога, у тебя нет с собой даже куртки.

И тут в яблочко. Он потерял свою толстовку, когда его арестовали. Но как все остальное, касавшееся его, — это не ее проблема.

Когда она отвернулась, будто все было решено, Исаак уставился на ее сложный пучок. Он не видел ни одной шпильки, и все же волосы не выглядели зацементированными.

Волшебство, подумал он.

Не осознавая своих действий, Исаак протянул руку с разбитыми костяшками, будто собирался коснуться ее затылка. Он вовремя остановил себя.

И в следующее мгновение исчез, бесшумно скрывшись через пожарную дверь.

Лестница выходила наружу здания. Идеально.

Он без шума перепрыгнул через перила, пролетев так два этажа, и, вовремя ухватившись за перекладину, качнулся телом и спрыгнул вниз. Приземлившись на корточки, он не стал тратить время на восстановление дыхания, преодолел последние пару ступенек и вылетел на улицу. Оказавшись на холодном апрельском ветру, прежде чем исчезнуть, он до чертиков напугал курильщиков у двери.

Он побежал по темному лабиринту между зданиями, потом миновал цепочку ювелирных магазинов, «Мэйси»[22] и «Файлинс Бэйсмент»[23]. Час пик означал, что улицы были переполнены квалифицированными специалистами, извергнутыми Финансовым кварталом, все они спешили в метро, или как муравьи неслись через парк. К счастью, в Китайском квартале пешеходный поток был меньше, а машин — больше… что шло ему на руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Падшие Ангелы, Fallen Angels

Зависть
Зависть

Будучи сыном серийного убийцы, детектив по расследованию убийств Томас «Век» ДелВеччио-младший вырос в сени зла. В настоящий момент, балансируя на острие ножа между гражданским долгом и слепой жаждой возмездия, он искупает отцовские грехи… одновременно сражаясь со своими внутренними демонами. Офицеру отдела служебных расследований Софии Рэйли дали задание следить за Веком, но девушка прониклась к мужчине не только профессиональным интересом, но и волнующе личным. Между Веком и Софией есть еще одно связующее звено: Джим Херон, загадочный незнакомец, задающий много вопросов… ответы на которые смертельно опасны. Когда Века и Софию втягивают в схватку между добром и злом, их спаситель — падший ангел — единственный, кто стоит между ними и вечными муками.Перевод: РыжаяАня, BewitchedРедактура: Milochka, Энтентеева НинаПеревод осуществлен на сайте http://jrward.ru

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Восторг
Восторг

Мэлc Кармайкл, корреспондент Колдвелл Курьер Жорнал, испугалась до смерти, когда вблизи местного кладбища под колеса ее автомобиля попал мужчина. Узнав о его амнезии, она с удовольствием принимается за эту загадку, но вскоре Мэлc обнаруживает, что они с головой погружаются в его прошлое. А также в пучину страсти… В то время как тени балансируют на грани между реальностью и другим измерением, а память ее любовника начинает возвращаться, им двоим предстоит узнать, что ничто не может быть окончательно похоронено. Особенно когда ты оказываешься пленником в беспощадной войне ангелов, на кону стоит душа, а сердце Мэлc подвергается опасности… Что во имя рая – или ада – потребуется, чтобы спасти их обоих? Перевод любительский с сайта http://jrward.ruПеревод: РыжаяАня и BewitchedРедактура: Энтентеева Нина и Андрованда

Дж. Р. Уорд , Сергей Сергеевич Казанцев

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги