Читаем Желание полностью

— Те люди, приходившие к твоей двери? — спросила она, понимая, что впервые говорит с ним об этом.

— Это такая вещь, которую никогда нельзя бросить. Нельзя выйти. — Он указал на визитку. — Я знаю этот номер. Я звонил по нему. Цифры ведут прямо в чрево… зверя.

Он оперировал общими понятиями, давая расплывчатое описание вместо конкретных дефиниций, но Гри заполнила пропущенные места: речь шла о правительственных ниндзя, которые оправдывали паранойю приверженцев теории заговора[80]. Некая организация, которую можно увидеть в кинотеатрах и комиксах, но в существование которой не верили здравомыслящие граждане.

— Я не хочу этого, — он снова показал пальцем на карточку, — рядом с тобой. Мысль, что этот… мужчина…

Когда он не закончил, Гри не могла не отметить:

— На самом деле, ты не сказал мне ничего конкретного.

Он покачал головой.

— В этом все дело… это все, что у меня есть. Я хожу по грани. Поэтому я знаю достаточно, чтобы осознавать степень опасности.

— Что именно ты делал для… кем бы «они» ни были?

— Собирал информацию… только разведка. Я никогда никого не убивал. — Будто существовало целое подразделение, занимающееся этим. — Большая часть того, что приводит машину в действие, — это информация, поэтому я выходил в свет, собирал данные и возвращался обратно. Время от времени меня также вызывали, чтобы узнать мое мнение относительно международных корпораций, правительств или конкретных личностей. Но, повторюсь, я никогда не убивал.

Она почувствовала облегчение, узнав, что на его руках не было чужой крови.

— Ты все еще состоишь?

— Как я сказал, нельзя уйти раз и навсегда. Но я не получал заданий примерно… — Длинная пауза. — Два года.

Гри нахмурилась, но прежде, чем она успела спросить что-то еще, он встал со стула и сказал:

— Твой бывший клиент по уши в проблемах, если он сбежал от них. Он не сможет спастись, и ты также не сможешь помочь ему или спасти. Если этот Исаак появится здесь снова, сразу же звони мне. — Он смел визитку, лоскуты ткани и передатчик в карман флисовой кофты. — Я не позволю тебе влезть в этот бардак, Гри.

— Что ты собираешься делать со всем этим?

— Убедиться, что всем известно, что ты больше не представляешь интересы Исаака Роса, что у тебя нет с ним ничего общего, и что если ты увидишь его снова, ты тотчас же свяжешься со мной. Я объясню им, что ты не желала происходящего, и что ты хочешь двигаться дальше. И, что более важно, я буду настаивать на том, что он не сказал тебе ни слова. Это правда, не так ли?

Жесткие нотки в его взгляде подсказали Гри, что даже в ином случае ей лучше утверждать обратное.

— Он не сказал мне ни слова о том, что сделал и почему подался в бега. Ни единого слова. — Наблюдая, как ее отец облегченно расслабился, ее недовольство уменьшилось. — Пап…

Она подошла к нему, обхватила руками талию и крепко обняла.

— Я позвоню тебе через час, — сказал он. — Включи сигнализацию.

— Телефон прослушивается.

— Я знаю.

— Как давно? — напряглась Гри.

— С самого начала. То есть около сорока лет.

Боже, почему она удивляется этому… и все же, от осознания вмешательства стало мерзко. Как и от всего этого.

Проводив его до двери, она заперлась изнутри и включила охрану, потом направилась в кабинет и выглянула из окна, наблюдая, как его Мерседес, отъехав от обочины, поехал по Пинкни в сторону Чарльз Стрит.

Когда задние фонари машины отца скрылись из виду, она достала из кармана вещи, которые вытащила из его кофты, когда обнимала его: передатчик «Life Alert», визитку и лоскуты ткани.

В одном Алистар Чайлд был абсолютно прав: она была его истинной дочерью.

И значит, Гри не станет сидеть за боковой линией.

Ты сошла с ума, ты знаешь это, сказал ее призрачный брат, появившись позади.

— Старые новости. — Она взглянула на Дэниела. — Я говорю с мертвым парнем последние два года.

Это серьезно, Гри.

— Я знаю, — произнесла она, посмотрев на предметы в своих руках.

<p>Глава 22</p></span><span>

Когда, наконец, наступила ночь, Исаак был готов закричать «Самое-мать-твою-время!» во все горло. Но вместо воплей в стиле Тарзана, он выбрался из дома, выскользнув через окно, которое открыл этим утром, и, закрыв его за собой, бесшумно спрыгнул на кирпичную террасу.

Ему повезло, что ночь выдалась облачной, благодаря чему небо быстрее лишилось света. И все же, он был по уши в дерьме, ведь квартал был освещен как гребаная ювелирная лавка: начиная с уличных ламп и фонарей у блестящих черных дверей, и заканчивая фарами автомобилей. У него возникнет уйма проблем с маскировкой.

Он двигался к дому Гри с черепашьей скоростью, находя каждую тень, и используя их для укрытия.

Сорок пять минут.

За столько он преодолел около двадцати ярдов вдоль по улице и к заднему дворику Гри. Но, с другой стороны, он прошел на два квартала вверх по холму и вернулся назад, прежде чем пройти по другой улице мимо ее дома и свернуть в переулок у ее огражденного сада.

Подпрыгнул… ухватился за кирпичный край стены… подтянулся всем телом… и он оказался в ее саду.

Приземлившись на корточки, Исаак замер.

Он никого не видел и не слышал. И значит, мог заглянуть сквозь стеклянную стену…

Перейти на страницу:

Все книги серии Падшие Ангелы, Fallen Angels

Зависть
Зависть

Будучи сыном серийного убийцы, детектив по расследованию убийств Томас «Век» ДелВеччио-младший вырос в сени зла. В настоящий момент, балансируя на острие ножа между гражданским долгом и слепой жаждой возмездия, он искупает отцовские грехи… одновременно сражаясь со своими внутренними демонами. Офицеру отдела служебных расследований Софии Рэйли дали задание следить за Веком, но девушка прониклась к мужчине не только профессиональным интересом, но и волнующе личным. Между Веком и Софией есть еще одно связующее звено: Джим Херон, загадочный незнакомец, задающий много вопросов… ответы на которые смертельно опасны. Когда Века и Софию втягивают в схватку между добром и злом, их спаситель — падший ангел — единственный, кто стоит между ними и вечными муками.Перевод: РыжаяАня, BewitchedРедактура: Milochka, Энтентеева НинаПеревод осуществлен на сайте http://jrward.ru

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Восторг
Восторг

Мэлc Кармайкл, корреспондент Колдвелл Курьер Жорнал, испугалась до смерти, когда вблизи местного кладбища под колеса ее автомобиля попал мужчина. Узнав о его амнезии, она с удовольствием принимается за эту загадку, но вскоре Мэлc обнаруживает, что они с головой погружаются в его прошлое. А также в пучину страсти… В то время как тени балансируют на грани между реальностью и другим измерением, а память ее любовника начинает возвращаться, им двоим предстоит узнать, что ничто не может быть окончательно похоронено. Особенно когда ты оказываешься пленником в беспощадной войне ангелов, на кону стоит душа, а сердце Мэлc подвергается опасности… Что во имя рая – или ада – потребуется, чтобы спасти их обоих? Перевод любительский с сайта http://jrward.ruПеревод: РыжаяАня и BewitchedРедактура: Энтентеева Нина и Андрованда

Дж. Р. Уорд , Сергей Сергеевич Казанцев

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже