Читаем Желание полностью

- Мэй права, - сказала Терел. - Вы все видели Нэлли прошлой ночью. Она думает, что любит этого негодяя, и никогда не поверит ни одному моему слову. - Она победоносно посмотрела на всех. "Идиотки! - подумала она. Ну-ка, воспользуйтесь своими ограниченными умственными способностями".

- Я скажу Нэлли, что он тоже поцеловал меня, - сказала Шарлей, выглядевшая как мученица, готовая умереть за правое дело.

- И я тоже! - с большой гордостью подтвердила Луиза.

- А я скажу, что беременна от него, - прошептала Мэй, но тут же поправилась:

- Нет, нет. Скажу, что был только один поцелуй.

- Вы прекрасные и милые друзья, и когда-нибудь Нэлли оценит вас по достоинству.

- Мы также подруги Нэлли и сделаем все, чтобы помочь ей, но, Терел, мне интересно - просто потому, что нам бы следовало это знать. А вдруг Нэлли спросит, как целуется мистер Монтгомери? - спросила Шарлей.

- Да, может быть, ты скажешь нам, исключительно ради интереса? поддержала ее Луиза.

- Ну, так и быть, скажу. Я бы сказала, что поцелуй был божественный. Джейс очень сильный мужчина, он прижал меня к себе и... О, небеса! По-моему, Мэй упала в обморок.

Глава 9

Нэлли не огорчилась, когда на следующий день после бала Джейс не пришел к ней. Она сказала себе, что возлагает на него слишком большие надежды и, кроме того, возможно, он занят другими делами. На второй день она решила сходить в бакалейную лавку Рэндольфа, заглянуть в офис отца и узнать, нет ли там Джейса. Нэлли испекла шесть дюжин овсяного печенья с изюмом, чтобы угостить служащих.

После всего, что сказала Терел о ее поведении на балу, Нэлли не осмеливалась выйти из дома, опасаясь косых взглядов и вопросов. Она думала, что разыскивая Джейса, вполне вероятно, рискует опорочить свое имя, но после их последней встречи прошло довольно много времени. К тому же она хотела зайти к портнихе узнать, как шьется новое платье.

Едва шагнув на дощатый тротуар, Нэлли поняла, что ее худшие опасения подтвердились. Двое молодых людей, проходя мимо, едва прикоснувшись к шляпам, небрежно поздоровались и посмотрели на нее как-то странно. Она отвернулась. Нэлли помахала рукой трем молодым женщинам по ту сторону улицы, но они нарочито сделали вид, будто не замечают ее.

"Все оказалось хуже, чем говорила Терел, - подумала Нэлли. - Я поставила себя в глупое положение перед всем городом, а теперь снова пытаюсь завязать с ним добрые отношения".

Нэлли решила, что ни при каких обстоятельствах не должна видеть Джейса, но тем не менее продолжала идти к офису отца. Здесь она сразу заметила, что за столом Джейса никого нет. Стараясь не смотреть в ту сторону и не следить за входными дверями, она с улыбкой угостила печеньем всех служащих и любезно расспросила каждого из них о житье-бытье.

Нэлли задержалась в офисе ровно столько, сколько позволяли правила приличия. Никто из служащих даже не упомянул Джейса.

Девушка направилась к бакалейной лавке, когда мисс Эмили, увидев ее издали, поспешила к ней.

- Нэлли, - сказала она, - я хочу поговорить с вами.

Нэлли вся зарделась.

- Прошу прощения за свое поведение, - прошептала она. - Я никому не хотела причинить беспокойства.

- Я хочу сказать вам, что ничему не верю. Действительно, этот джентльмен неравнодушен к вам.

- Да, я тоже так думаю, но это не извиняет моего поведения.

- Мы все делаем ошибки. А теперь, - сказала мисс Эмили, - нам необходимо быть практичными. Что вы намерены делать с ребенком?

- Каким ребенком?

- Вам не нужно притворяться передо мной. Каждый в городе знает, что вы беременны. Вам просто нужно решить, что теперь делать.

Нэлли оцепенела от неожиданности.

- Я не беременна, - с трудом промолвила она.

- Но я слышала... - мисс Эмили осеклась. - Не говорите мне, что все это сплетни. Все говорят, что вы ждете ребенка от своего поклонника Монтгомери. Узнав об этом, он покинул город.

- Уехал? Мисс Эмили глубоко вздохнула.

- Вы бедное дитя! Что сплетники этого города делают с вами? Будет лучше, если мы пойдем ко мне домой и побеседуем.

Спустя час Нэлли покинула дом мисс Эмили. Она ничего не чувствовала, кроме щемящей боли. Мисс Эмили повторила все, что рассказали ей в магазине две юные леди. Оказалось, что, посещая Нэлли, Джейс постоянно наведывался и к другим женщинам. По меньшей мере пять из них рассказали потрясающие истории о том, как Джейс Монтгомери целовал их, а Мэй Салливан в таких подробностях описала прикосновения мистера Монтгомери, что три молодые дамы были близки к обмороку.

- Если бы такие вещи сообщила только одна девушка, - продолжала мисс Эмили, - я бы не поверила ей, но, кажется, мистер Монтгомери создал шумиху во всем городе. О, Нэлли, извините меня. Обычно я считаю себя хорошим знатоком характеров и думала, что мистер Монтгомери - джентльмен, но, к сожалению, я ошиблась. Мне сказали, что ему нужен был только офис вашего отца. Когда же он не смог заполучить его - покинул город.

"Но это была не единственная причина его отъезда, - думала мисс Эмили. - Если он настолько плох, как говорят о нем в городе, и добился своего от Нэлли, то время покажет, беременна она или нет".

Перейти на страницу:

Похожие книги