Читаем Желание дикого сердца (СИ) полностью

Желание дикого сердца (СИ)

Стайлз Стилински полностью уверен, что заместитель шерифа Дерек Хейл его терпеть не может. Просто их дети находятся в патологической зависимости друг от друга, и это он считает, пожалуй, единственной причиной, почему они вообще общаются.

Прочее / Фанфик / Слеш / Романы18+


Желание дикого сердца

https://ficbook.net/readfic/4734518



Автор:

mikkimouse


Переводчик:

Elastic Love


Оригинальный текст:

http://archiveofourown.org/works/5317256


Беты (редакторы):

menthol.ocean


Фэндом:

Волчонок


Пейринг или персонажи:

Дерек/Стайлз


Рейтинг:

PG-13


Жанры:

Слэш (яой), Романтика, Флафф, AU, Мифические существа


Предупреждения:

Нецензурная лексика


Размер:

Миди, 36 страниц


Кол-во частей:

1


Статус:

закончен



Описание:


Стайлз Стилински полностью уверен, что заместитель шерифа Дерек Хейл его терпеть не может. Просто их дети находятся в патологической зависимости друг от друга, и это он считает, пожалуй, единственной причиной, почему они вообще общаются.

Желание дикого сердца

Дерек подошел к маленькой магической лавке на углу первой и главной улиц и остановился перед дверью, набираясь решимости, чтобы войти внутрь. Обычно даже здесь он мог учуять характерный запах различных оберегов, трав и зелий — комбинации, от которой хотелось скривиться.



Сейчас ничего подобного не было, именно поэтому ему пришлось набираться решимости.



Дерек толкнул дверь, и его приход ознаменовался веселой трелью дверного колокольчика.



— Эми? — позвал он. — Ты где?



— Папочка, я в кладовой!



Дерек подавил стон. Меньше всего ему хотелось самому идти до подсобки.



Из-за захламленности помещения взрослому оборотню едва хватало места для передвижения. Он обогнул полку, битком набитую воняющими магией книгами. Тут же врезался в еще одну полку с разноцветными стеклянными флакончиками, наполненными черт знает чем. Стекляшки зловеще звякнули друг о друга, Дерек застыл в ожидании, но ни одна из них не разбилась. Облегченно вздохнув, он начал пробираться дальше, через ряды душистых трав, от которых вечно чесался нос.



— Как в этом жутком бардаке вообще можно что-то найти? — буркнул Дерек себе под нос.



— В том-то и дело. Здесь не должен разбираться никто, кроме меня, — раздался чужой голос.



Дерек не вздрогнул, не зарычал и вообще ничем не показал своего удивления. Вместо этого он медленно обернулся и вскинул брови. Что и требовалось доказать. Ничего удивительного. Стайлз — обладатель и голоса, и этой лавки, ухмыльнувшись, сложил руки на груди. Для человека он был раздражающе проницательным. А еще так случилось, что он был отцом лучшего друга дочери Дерека, так что приходилось иметь с ним дело на ежедневной основе.



— Ну и ну, заместитель шерифа Хейл. Какая неожиданность.



Дереку с огромным трудом удалось побороть в себе порыв закатить глаза.



— Я пришел за Эми. Спасибо, что присмотрел за ней.



Стайлз фыркнул и махнул рукой. Между его костяшек виднелись татуировки, а некоторые из них обвивались вокруг пальцев подобно кольцам.



— Ты всегда так об этом паришься. Она обожает Джека, Джек обожает ее, так что им есть чем заняться, пока ты защищаешь замечательный городок Бикон Хиллз от всяких злодеев. Я рад тебе помочь. К тому же, ты знаешь, сколько стоит хорошая няня? — Стайлз развел руками. — Друг мой, я спасаю огромную часть твоей зарплаты служителя закона.



— За что я тебе бесконечно благодарен, — сухо произнес Дерек. Сам он, конечно, не выбрал бы помещение магической лавки, чтобы оставить свою дочь после занятий, но Эми тут нравилось, и место, само по себе, было безопасным от любых проявлений вызывающей беспокойство магии. — Могу я все же забрать свою дочь, или ты превратил ее в какую-нибудь ящерицу?



— Да как ты смеешь даже думать, что я способен на что-то подобное, безбожник ты эдакий! — Стайлз возмущенно охнул, положив руки на сердце. — Все знают, что это ты превращаешь маленьких оборотней в овечек. Так гораздо забавнее.



— Потому что это волк в овечьей шкуре? — Дерек за версту чуял его шутки.



— Знаешь, это не смешно, когда ты произносишь шутку до меня, — обиженно надулся Стайлз.



— Возможно, это знак, что тебе пора бы обзавестись новыми шутками.



— Возможно, это знак, что я на тебя так влияю, — отбил подачу Стайлз.



Так и есть, но Дерек никогда, слышите, никогда, даже через миллионы лет в этом не признается. Стайлз был бесячим, надоедливым, на свою голову слишком много умничал и имел жуткое свойство быть до неприличия красивым. Он пробрался под кожу, так там и оставшись. Каждый раз, находясь рядом с ним, Дерек чувствовал себя застигнутым врасплох, потерявшим равновесие. Скорее всего, его до сих пор не уволили только потому, что шериф предпочел это игнорировать.



Ему не нравилось чувствовать себя лишенным равновесия, но с момента возвращения Дерека в город Стайлзу, казалось, доставляли истинное удовольствие их пикировки.



— Так что там с моей дочерью? — напомнил Дерек. Чем раньше он заберет Эми и уйдет отсюда, тем лучше.



Стайлз мотнул головой в сторону подсобных помещений.



— Она помогает Джеку убираться в комнате отдыха. Через минутку выйдет. — Он игриво похлопал ресницами. — Заместитель шерифа Дерек Хейл, почему ты вечно хочешь от меня побыстрее избавиться?



Перейти на страницу:

Похожие книги