Читаем Желание неистового графа полностью

– Вы сказали, что ваш муж оставил ему состояние, но его дела обстоят плачевно, ибо он обирает арендаторов.

– Боже правый!

– Совершенно очевидно, что он истратил все деньги.

Лора ахнула.

– Но как? Почему?

– Пока не знаю.

Сыщик заметил, что Монтклиф периодически уезжает из Гоутем-Грина на две недели. Как понимаете, сыщику приходится быть очень осторожным, чтобы Монтклиф ничего не заподозрил.

– Монтклиф – глупец, – объявила Лора. – Думаю, нам нужно подождать, чтобы выяснить больше.

– Я решил, что вы должны знать.

– Состояние Джастина – в трастовом управлении, – сказала она. – Оно вне опасности.

– Между тем Монтклиф мог завладеть собственностью. Настоящая загвоздка состоит в том, что если бы Джастин был вам родным сыном, ваш муж назвал бы ближайшего родственника с материнской стороны, кто не мог бы наследовать. Но, насколько я понимаю, такого нет.

Лора покачала головой.

– Он, очевидно, остро нуждается в средствах. Возможно, попытается выжить вас из Холлвуд-Эбби, чтобы завладеть имуществом Джастина. Но все это предположения.

Ее сердце учащенно забилось.

– Я постараюсь не волноваться, но это трудно.

– Обещайте, что не станете тревожиться, – сказал Белл. – Я хочу держать вас в курсе, но буду скверно себя чувствовать, если вы вздумаете нервничать.

– Я займу себя вышиванием, а завтра у меня встреча в обществе помощи сиротам.

Лора не сказала ему, что ее нервы уже на пределе.

– Мне нужно идти, – произнес Белл.

Лора встала и споткнулась о корзинку с рукоделием. Его сильные руки подхватили ее и вернули в вертикальное положение.

– О, какая я неуклюжая.

– Я боялся, что вы упадете, – заметил он. – Надеюсь, вы не подвернули лодыжку.

– Нет, все в порядке.

Половина содержимого корзинки вывалилась на пол. Лора не хотела, чтобы он заметил платок, и нагнулась, чтобы все собрать, но Белл остановил ее.

– Позвольте мне.

Ее лицо покрылось румянцем. О боже. С чего она взяла, что будет прилично вышить его имя?

Он узнает, что она к нему неравнодушна, и ей станет ужасно неловко.

Белл опустился на одно колено, чтобы собрать рассыпавшиеся вещи. Лора больше не могла это выносить. Она наклонилась и подобрала платок, в то время как он поднял с пола детское платьице. Взявшись за подлокотник дивана, Лора поднялась. Она немного дрожала.

Белл хмуро взглянул на детскую одежку.

– Моя сестра Мэри ждет летом рождения своего первенца, – пояснила Лора, надеясь, что голос не выдал ее волнения.

– Понятно.

Он посмотрел на нее вопросительно.

– Что? – спросила Лора.

– Ничего, – пожал он плечами.

– Ответьте, я настаиваю.

Она торопливо затолкала незаконченный платок под другое шитье в корзине.

– Вы, кажется, упоминали, что не намерены повторно выходить замуж, но, похоже, любите детей. Опять же, вы заботились о младших братьях и сестрах, пока еще сами не стали взрослой. Наверно, вам этого хватило.

Лора сохранила на лице улыбку, а ее сердце мучительно сжалось. Ее мечта родить собственного ребенка никогда не сбудется.

Беллингем выпрямился и отряхнул колени.

– Я сообщу вам, если появятся какие-то новости о Монтклифе.


Когда Беллингем ушел, Лора присела на диван и уронила голову на руки. Он не знал, что его слова о детском платьице пронзят ей сердце. Но хуже было то, что он чуть не заметил злосчастный носовой платок.

Оставаясь честной с собой, Лора не могла не признать, что испытывала к Беллингему сильные чувства. Более того, она уже начала пестовать фантазии. Мысленно она представляла, как сидит с ним и Джастином в гостиной после ужина. Представляла, как зовет их своими мальчиками и смотрит, как они играют в триктрак, а сама вышивает. Иногда она представляла, как кладет руку на свой округлившийся живот, но это лишь добавляло ей грусти.

Когда закончится сезон, их пути с Беллингемом разойдутся. Лора знала, что будет трудно, но она навсегда сохранит память о нем.

Лакей принес поднос с почтой.

– Спасибо, – поблагодарила его Лора.

Она распечатала приглашения и с радостью увидела, что миссис Вудли, секретарь Общества помощи сиротам, приняла ее предложение провести собрание у нее дома. Четыре других приглашения касались балов. Лора улыбнулась. Возможно, она в конце концов с кем-нибудь да подружится в Лондоне.

В приподнятом настроении она раскрыла следующее письмо. Оно было от Рейчел. Читая о том, как мистер Ханмейкер храпел в церкви, она заулыбалась. Очевидно, он создавал столько шума, что никто не слышал проповеди. Миссис Лэндон решила проблему, постучав зонтиком по чудовищному носу мистера Ханмейкера.

Улыбаясь, Лора перевернула страницу, чтобы прочитать продолжение, и ее улыбка исчезла, когда увидела предупреждение сестры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги