Уилла уже собиралась убежать в лес, когда ей пришло в голову, что леди совершенно не пристало так себя вести. Эта мысль заставила ее промедлить, и возможность была упущена. Понимая, что теперь Хью находится слишком близко, чтобы она смогла ускользнуть от него, девушка проворно повернулась обратно к реке. Уилла села, напустив на себя безразличие, хотя внутри у нее все дрожало от напряжения. Она вела себя так же, как Вулфи и Фэн при приближении незнакомцев. Уилла болезненно ощущала топот приближающихся копыт его лошади, слышала скрип кожи, когда он спешивался, и тихие звуки, свидетельствовавшие о том, что он привязывает лошадь к дереву. Потом послышался звук, который она не смогла распознать. По направлению Уилла догадалась, что Хью двигался как раз за деревом, к которому привязал лошадь, но не могла понять, что он там делает. Как ни глупо это могло показаться, Уилла боялась, что если она покажет Хью лицо, то он заметит ее сомнения, и это побудит его посвататься настойчивее. Уилла напряглась, услышав, как Хью тихонько приближается по высокой траве. Усилием воли она заставила себя не двигаться, когда он опустился на траву позади нее. С минуту они молчали. Уилла боялась взглянуть на него, а он явно не знал, с чего начать. Потом у нее перед глазами внезапно возник небольшой пучок цветов. Уилла взглянула на мягкие белые цветы и повернулась к Хью, но он не смотрел на нее. Хью неподвижно уставился на реку, лицо его пылало от смущения. Надо было что-то делать, поэтому Уилла взяла из его руки трогательный букетик и принялась внимательно разглядывать его. Так вот что он делал в лесу!
– Это цветы, – объявил Хью.
Уилла держала полузасохшие сорняки, но не собиралась разочаровывать Хью. Она решила, что самое главное – это движение души. Уилла почувствовала, как слезы жгут глаза. Раньше никто не дарил ей цветов.
– Они хорошо пахли, поэтому я решил сорвать их для тебя, – добавил Хью охрипшим голосом.
Уилла быстро наклонила голову, чувствуя, что он смотрит на нее.
– Джолиет сказал, что женщины любят, когда мужчины дарят им цветы.
Уилла отметила, что он как будто защищается, и быстро кивнула в знак согласия, надеясь успокоить его. Ей показалось, что Хью немного расслабился. По крайней мере он вдруг слегка задел ее рукой и бедром так, будто устраивал поудобнее. Потом она услышала тяжелый вздох.
– Я не умею ухаживать, – признался он. – Я провел больше времени в сражениях, чем при дворе.
Уилла с трудом кивнула еще раз и спрятала лицо в мягкие цветы, наморщив нос и вдыхая их странный запах.
– Джолиет часто бывает при дворе. Он, конечно, знал бы, что сказать, чтобы тебе понравиться… или по крайней мере понравиться твоему охраннику, потому что он предпочитает общаться с мужчинами, а не с женщинами, – продолжил Хью.
Услышав последнее, Уилла резко подняла глаза. Он опять смотрел на воду, только в этот раз у него немного подергивался нос.
– Что это за запах?
Он опустил глаза и наткнулся взглядом на две приготовленные ею кучки мяса, на его лице появилось выражение недоумения.
– А, это для твоих волков, наверное…
Он так резко сел, что Уилла насторожилась. Потом Хью неожиданно вскочил и поторопил ее.
– Идем. Я должен проводить тебя до дома.
– До дома? – эхом отозвалась Уилла и смущенно поняла, что ее торопят поскорее сесть на лошадь.
Хью подсадил ее.
– Да. Мыс нужно кое-что сделать и…
Он помолчал, держа в руках поводья, и нахмурился.
– Но я поклялся охранять тебя, пока… Хью покачал головой.
– Балдульф заменит меня ненадолго, но я вернусь и буду охранять тебя до тех пор, пока не выполню поставленную задачу, – заверил он, как будто ее это интересовало.