Читаем Желания души полностью

— Нет, — перебил ее Блэк. — Мне кажется, вы обе меня не поняли. — Он бросил на Сару взгляд, который ясно показывал, что слова о непонимании касаются только директрисы, поскольку самой Саре он уже изложил свои мысли с кристальной ясностью. — Как я уже объяснил мисс Уингер, моя дочь будет непосильной задачей для любой частной преподавательницы, кроме той, которая знает, как с ней справляться. Именно такой женщиной является мисс Уингер. Я понимаю, что вам трудно будет отпустить ее прямо сейчас, но, с другой стороны, до начала рождественских каникул остается что-то около двух недель. За то время, пока будут длиться каникулы, вы сможете подыскать ей замену. Кроме того, как уже было сказано, я компенсирую вам соответствующие расходы.

Казалось, миссис Мэрфи колеблется.

Сара чувствовала, что ее словно опутывает паутина, но она не собиралась сдаваться так просто. Ей не нравился Кристиан Блэк и совсем не улыбалась идея провести с ним несколько месяцев под одной крышей, где воспоминания о прошлом то и дело накатывали бы на нее.

— У меня есть обязанности по отношению к моим ученицам, — вежливо произнесла она.

— Но они не так нуждаются в вашей поддержке, как моя дочь. И потом, это дело всего нескольких месяцев. Вы ведь не думаете, что вам придется впустую тратить время?

Блэк усмехнулся. Это была усмешка победителя.

— Ну что ж, решение зависит только от вас, мисс Уингер. — сказала директриса. — Думаю, мы сможем найти другую учительницу на то время, пока вы будете отсутствовать.

— Да, но… — начала Сара и замолчала.

Две пары глаз сфокусировались на ней, молчаливо ожидая того момента, когда она согласится принять предложение.

— Это очень необычно, — наконец произнесла она. — И потом, вы уверены, что Ширли согласится с вашим планом? Может быть, ей вообще не захочется заниматься с учительницей и она начнет бунтовать…

— Моей дочери придется смириться с этим, — твердо сказал Блэк, и возле его губ появились жесткие складки. — Я совершенно четко дам ей это понять, когда увижу. Я не могу исправить ситуацию, но и не собираюсь позволить ей больше ни одной глупости! Она уже натворила достаточно, и мне придется держать ее под контролем. И неважно, нравится ей это или нет. Ширли всего шестнадцать, и она будет делать все, что я скажу!

Сара представила себе решетки и кандалы, хлеб с водой в качестве ежедневного рациона, — все это ради того, чтобы воспитывать в дочери послушание. Она содрогнулась. Этот человек, очевидно, ничего не знает о подростках, — во всяком случае, о таких, как Ширли. В его намерении сохранять контроль над ситуацией чувствовался тяжелый характер, равно как и тяжелая рука. Это могло привести к тому, что его дочь просто сбежит из дому.

И, какой бы умной и изобретательной ни была Ширли, по сути, она еще ребенок, который не сможет выжить и дня один в большом городе, таком, как Лондон.

Сара поняла, что придется сдаться.

Итак, она возьмется за эту работу. Блэк прав: это продлится всего несколько месяцев. К тому же Сара почти уверена, что он не вспомнит ту часть своего прошлого, которая была связана с ней. Она постарается встречаться с ним как можно реже, потому что все еще помнила о том, что ей довелось пережить из-за него много лет назад. Правда, Сара была тогда молодой и наивной, но дело не только в этом. Кристиан Блэк обладал странным обаянием хищника. Какую бы неприязнь он сейчас у нее ни вызывал, она не могла противиться этому обаянию.

— Хорошо, я согласна, — произнесла Сара и увидела, как Блэк со вздохом облегчения откинулся на спинку кресла.

Выходит, он не исключал своего поражения? Если так, то Блэк был актером, достойным «Оскара», — ничем не выдал сомнений в неопровержимости собственных аргументов.

— Однако я должна обсудить это с вами во всех подробностях, прежде чем буду убеждена в правильности своего решения.

— Но вы ведь уже согласились, — возразил Блэк. — Тут уж либо да, либо нет.

— Мы с вами должны обсудить срок, на который вы меня нанимаете, и условия работы.

— Не беспокойтесь, деньги не проблема.

— Я и не говорю о деньгах! — вспылила Сара, испытывая раздражение от ситуации, в которую ее втянули.

— Сара, умерь свой пыл, пожалуйста, — с легкой усмешкой сказала миссис Мэрфи и добавила, обращаясь к Блэку: — Конечно, будет разумным обсудить все подробнее. Думаю, вы понимаете, мистер Блэк, что у мисс Уингер могут быть некоторые опасения. Но сейчас мне нужен мой кабинет. Через пять минут у меня встреча с председателем школьного совета. Почему бы вам не продолжить беседу в учительской?

— Думаю, что нам совсем необязательно продолжать беседу в школе, — мягко сказал Блэк, поднимаясь на ноги. — Здесь не та обстановка. Нам ведь ни к чему лишние слухи, правда? — Он взглянул на Сару с удовлетворенной улыбкой кота, которому наконец удалось поймать проворную мышку. — Мы поговорим о вашей зарплате, несмотря на то что вас, кажется, не очень интересует этот вопрос. Но вашим коллегам ни к чему знать об этом. Иначе им всем захочется сделаться частными учителями!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики