— Извини, наверное, мне придется рассказать вам всё позже. Но, поверьте, вы ни за что не догадаетесь. Люблю вас обоих. — Она послала воздушный поцелуй в видеоэкран, и Лив с Софи сделали тоже самое.
— Кэт, просто скажи нам… — начала Лив, но тут экран погас, и изображение подруги вдруг исчезло.
— Дерьмо! — разочарованно воскликнула Софи. — Как ты думаешь, о чем она собиралась нам рассказать? Что сделал Дип?
— Понятия не имею. — Лив нахмурилась. — Но зная его, я предполагаю, что это не случайное проявление доброты. Надеюсь, с Кэт будет всё хорошо.
Софи выглядела встревоженной.
— Я тоже надеюсь.
Лив обняла сестру.
— Уверена, она скоро вернется домой, и тогда мы сможем получить информацию прямо из источника.
— Надеюсь, — неуверенно ответила Софи. — Но я пожалуй, расспрошу Сильвана о том, что он знает о Дипе… на всякий случай.
Лив задумчиво кивнула:
— Я тоже расспрошу Брайда. И потом сравним, что узнали.
Она лишь надеялась, что не узнает ничего ужасного о прошлом темного близнеца. Если Кэт уже наполовину связана с ним, неизвестно, что может случится с их подругой.
Глава 17
— Мы на самом деле собираемся плыть к тому материку на лодке? — Кэт с сомнением посмотрела на зеленую деревянную лодку с бледно-розовым парусом, покачивание которой выглядело очень живописно на золотистой воде, но не очень надежно. И хотя всю жизнь прожила во Флориде, Кэт так и не научилась любить парусный спорт — она всегда боялась, что упадет с лодки в кишащие акулами воды. — Почему мы не можем взять шаттл? — спросила она Лока. — Мы могли бы просто полететь туда, найти фантастический цветок и вернуться через пару часов.
— На материк нельзя привозить передовые технологии, миледи, — ответил тот, качая головой. — Туземцы очень суеверны. Они могут принять это за черную магию и захотят убить нас за оскорбление своих богов.
— Погоди-ка, там есть туземцы? — Сердце Кэт пропустило удар.
— Злые, враждебные туземцы, — заявил Дип, который грузил их багаж.
— Нет, если вы не конфликтуете с ними, — быстро возразил Лок. — И, честно говоря, их не так много. Надеюсь, мы ни с кем из них не встретимся.
Кэт покачала головой:
— Не понимаю. Твин Мунс кажется таким цивилизованным местом. Как вы можете иметь целый континент суеверных дикарей?
— Это связано с генетическим обменом, — пояснил Лок. — Когда Киндреды впервые прибыли на Твин Мунс сотни циклов назад, они представились обитателям островов. На архипелаге более трехсот островов разных размеров и форм. В любом случае, Киндреды торговали с островитянами. Будучи рыбаками, торговцами и исследователями, те были более открыты для новых идей и обмена.
— Поняла, — кивнула Кэт. — Так у островитян есть все технологии и прогрессивные разработки….
— Не говоря уже о генетических преимуществах Киндредов, — сказал Лок. — В то время как те, кто ещё жил на континенте…
— Остались невежественными дикарями, — ухмыльнулся Дип. — Невежественными и развратными, если верить слухам. Говорят, у них самые варварские сексуальные повадки.
Кэт подняла бровь:
— Более варварские, чем заниматься сексом как минимум втроем?
Дип ухмыльнулся.
— Намек понят. Но нет, у них по-прежнему норма, когда двое мужчин на одну женщину. Для нашего мира, конечно. Я хорошо знаю, что это считается безнравственным и отвратительным по-твоему. — Он засмеялся, как будто шутил, но Кэт почувствовала волну горечи, исходящую от него, которая противоречила его очевидному доброму настроению. Она резко ощутила его на языке, как лекарство с горьким вкусом, которое не могла выплюнуть.
— Многие годы предпринимались попытки привлечь местных жителей к торговле, но были отложены из-за изменения нашего внешнего вида, — пояснил Лок. — Гены Киндредов делают нас намного крупнее и пугающими. И они также изменили нашу кожу и цвет волос, заставляя нас с каждым годом всё меньше напоминать туземцев. Пока наконец мы не стали совершенно другой расой.
— Это немного грустно, — задумчиво проговорила Кэт. — Потерять связь со своими корнями таким образом.
— Увидев их, ты бы так не думала, уж поверь мне, — сказал Дип. — Они по-прежнему живут в травяных хижинах и приносят жертвы своим богам в полнолуние. Говорят, некоторые даже практикуют каннибализм.
— Брр. — Кэт поморщилась. — Я действительно надеюсь, что мы сможем найти фантастический цветок и вернуться, не нарываясь ни на кого из этих парней.
— Это то, на что мы все надеемся, миледи, — рассудительно проговорил Лок. — Но чем раньше мы доберемся до материка, тем скорее сможем найти Лунный цветок и вернуться домой. — Он посмотрел на Дипа. — Мы готовы?
Темный близнец кивнул.
— Всё загружено. — Он сошел с пирса и перешагнул через борт качающейся лодки. Глядя на Лока и Кэт, проговорил: — Ну же. Время уходит.
— Очень хорошо, иди, миледи. — Лок поднялся на борт и протянул руку Кэт.