— Наш дом напоминал зону боевых действий, — печально ответила Кэт. — Они всегда кричали и оскорбляли друг друга, кидались вещами… дрались. Вот почему я почти всегда находилась в вашем доме. — Она покачала головой. — И я поклялась себе, что никогда не вступлю в отношения с мужчиной, которого не полюблю всем сердцем и который точно так же не полюбит меня в ответ. Я не смогу быть с тем, с кем постоянно сражаюсь, с тем, кто меня не хочет.
— Конечно, не можешь, — вскликнула Софи. — Просто подожди, пока они тебя не потеряют, Кэт, и найди себе какого-нибудь хорошего Киндреда. Попробуй встречаться с Блад-Киндредами, как Сильван, они замечательные.
— Я бы проголосовала за Бист-Киндредов, — усмехнулась Оливия. — Они не только лучшие любовники, но и отличные повара. Брайд готовил мне что-то новенькое каждую ночь.
— Надеюсь, лучше той его первой попытки приготовить пиццу? — сказала Кэт, попытавшись улыбнуться.
Лив усмехнулась:
— Намного лучше. Брайд прошел долгий путь с тех пор, когда считал, что фруктовый коктейль — хороший вариант топпинга для пиццы.
— Звучит восхитительно, оба ваших мужа — замечательные мужчины… — вздохнула Кэт.
— Я слышу «но», — пробормотала Софи.
— Но меня это просто не интересует. — Кэт вздохнула и обхватила голову руками. — Не знаю, возможно, когда всё закончится, я просто вернусь на Землю и попытаюсь найти обычного мужчину. Того, чьи причиняющие боль эмоции не буду ощущать всё время, того, у кого нет мучительного тайного прошлого, кто не должен заниматься сексом с женщиной одновременно со своим братом.
— Хм, извини, Кэт, но прозвучало это не очень, — фыркнула Лив.
Кэт махнула рукой.
— Ты прекрасно поняла меня. Между ними нет сексуального влечения. Но они серьезно не могут прикасаться ко мне друг без друга — это причиняет им сильную боль.
Софи покачала головой:
— Это так странно.
— Более странно, чем когда тебя кусают каждый раз во время секса? — сказала Лив, нахмурившись. — Более странно, чем то, через что проходят невесты Киндредов?
— Ну, думаю, нет, — ответила Софи, пожав плечами. — Но ты должна признать, что для нас это непривычно.
— Странно — это не всегда плохо, — сказала Лив. — И любовь бывает разной. Возможно, Дип боится позволить себе полюбить тебя, Кэт. Возможно, из-за того, что случилось, он считает тебя не достойным твоей любви.
Кэт нахмурилась.
— Он говорил что-то о том, что я недосягаема, как Луна или звезды, нечто в этом роде. — Она скрестила руки на груди. — А затем сновал повел себя как придурок.
— Он снова спрятался в свой защитный кокон, — сказала Оливия. — Говорю тебе, Кэт… держу пари, он любит тебя так же сильно, как и Лок… но по-своему.
— Вот как? Ну, он мог бы одурачить меня, — с сарказмом заметила Кэт. — Ему не терпится избавиться от нашей связи. Он… — Она замолчала, покачав головой. Она не хотела показывать, что от подобных бесед слабела всё сильнее и сильнее.
— Он что? — спросила Софи.
Кэт устало вздохнула. «Нужно выбираться отсюда и ложиться спать».
— Он…
В этот момент, прервав её, раздался сигнал входящего вызова по голографу.
— Ой, подожди минутку. Придержи мысль, — попросила Софи. Подошла к панели связи и нажала кнопку приема. Тут же над черным кубом голографа показалась голубоватая мерцающая точка. Медленно расширяясь, она отобразила суровые черты воина Блад-Киндреда.
— Извините за беспокойство, пара моего командира, — последовало формальное приветствие, воин кивнул Софи, что выглядело по меньшей мере странно, ибо голограф отображал только его голову. — Говорит офицер связи Бастиан. Простите, что беспокою вас дома, но в смотровом зале для вас поступил вызов с планеты Земля.
— О? — Оливия подошла и встала рядом с сестрой. — От кого вызов?
— От человеческого мужчины по имени детектив Адам Раст. Он утверждает, что разговаривал с вашими парами раньше, а сейчас хочет поговорить и с вами. — Он кивнул на Лив и Софи, явно имея в виду обеих.
— Ну, вы можете просто передать ему… — начала Лив.
— Подожди! — Софи опустила руку на плечо сестры. — Он ищет Лорен. Мы примем вызов, — сказала она офицеру связи. — Прибудем в смотровой зал через пять минут.
— Очень хорошо. Я передам ему. — Голографическая голова кивнула и исчезла.
— Зачем ты это сделала? — спросила Оливия, нахмурившись. — Что мы можем ему рассказать?
— Истину. — Софи побелела, но настояла на своем. — Нечестно скрывать от него правду.
— Софи, мы не можем просто так…
— Послушайте, девочки, вам двоим придется обсудить этот вопрос наедине. Я устала. — Кэт осторожно поднялась, стараясь не показать им, насколько ослабла. Кэт надеялась, что её подружки не заметили побелевшие пальцы, которыми она для поддержки вцепилась в подлокотник дивана.
— Ты уходишь? — спросила Софи. — Даже не рассказав нам всех грязных подробностей пребывания на Твин Мунс.
— А завтра утром вы отправитесь через червоточину в родной мир Скраджей, — добавила Лив.
— Простите, девочки. — Кэт попыталась засмеяться, но смех быстро перешел в хрип, и ей пришлось замаскировать его кашлем. — Похоже, вам придется допросить меня позже.