Читаем Желанная для дракона, или семь дней на любовь (СИ) полностью

- Я рад, что ты положительно отнеслась к моему решению, - ректор посмотрел на часы и добавил, - через двадцать минут профессор будет находиться в сто шестнадцатой аудитории. Ты пойдёшь туда и вручишь ему вот эту бумагу, - с этими словами мужчина протянул мне распоряжение с моим назначением на должность помощницы, - есть вероятность, что он сразу поймёт причину выбора именно твоей кандидатуры, поэтому будь осторожнее. На рожон не лезь. Если ситуация накалится, то немедленно уходи. Ты поняла меня?

- Да, господин ректор.

- Отлично. Возникнут вопросы - обращайся. Ну а пока на этом всё, ты свободна.

Попрощавшись с ректором, я поблагодарила его и, покинув кабинет, направилась в указанную аудиторию.

Цокот моих каблучков отдавался эхом по пустым коридорам. Из адептов мало кто остался в академии. Большей частью все уже разъехались по домам, и лишь те, кто не справился с экзаменами, изредка встречались на пути.

Я так погрузилась в свои мысли, что, дойдя до нужной аудитории, на автомате повернула ручку и зашла внутрь. Прежде чем я успела что-либо понять, моë чутьë включило в голове сирену, заставляя напрячься и внимательно вглядеться в присутствующих.

Профессор Нортон, до моего появления сидевший за преподавательским столом и разбиравший бумаги, теперь вопросительно смотрел на вошедшую меня. А вот у окна, заложив руки за спину, стоял среднего роста стройный мужчина, облачённый в тёмно-зелёную рубашку и узкие чëрные брюки. Его тёмные волосы были собраны в низкий хвост, брови слегка нахмурены, но в противовес им, на губах угадывалась намечающаяся хитрая улыбка.

Нужно было поздороваться, извиниться за вторжение, подойти к столу и отдать эту чёртову бумагу в конце-то концов! Но я могла лишь завороженно смотреть в обращённые на меня глаза, что отливали алым цветом. Ставшие вертикальными зрачки выдавали в их хозяине дракона, но эта мысль так и осталась на задворках сознания, как и все другие, кроме...

"Это он!" - я попыталась сделать вдох, но у меня ничего не вышло.

"Он!" - хотела сделать шаг, но меня будто пригвоздило к месту.

"ОН!" - воспоминания о вчерашнем дне затопили мой разум, не позволяя вырваться из плена внимательно следящих за мной глаз.

Окрик профессора заставил меня вздрогнуть и судорожно вздохнуть:

- Леди Флоренц, я вас в пятый раз спрашиваю: зачем вы сюда явились?!

Отмерев и еле отведя взгляд от мужчины, я быстро подошла к столу и вручила профессору бумагу о моём назначении. Пробежав взглядом по строчкам, он удивлённо воззрился на меня.

- И зачем мне помощница?

Я пожала плечами и как можно равнодушнее ответила:

- Приказ ректора Рэнборна.

- Вот видишь, с кем мне приходиться работать? - обратился Аурелий Нортон к всё ещё стоящему у окна мужчине, - ни минуты покоя.

Ещё несколько минут посокрушавшись по этому поводу, Аурелий вновь обратился ко мне:

- Ладно, раз приказ есть, значит будем работать вместе, - и, махнув рукой в сторону окна, он произнёс:

- Знакомься, Эбби, это Ремигарт Айве. Видеться вы с ним будете очень и очень часто. Он здесь для того, чтобы узнать все нюансы работы преподавателем. Меня любезно попросили рассказать и, по возможности, показать ему всё, что касается его деятельности, ведь после каникул он займёт должность магистра по боевым искусствам...

- Профессора, - поправил его Ремигарт, - профессора по боевым искусствам.

- Ну так раз ты дорос до профессора, то зачем тебе неделя на знакомство с должностью?

- Я бы хотел глу-у-убже изучить все тонкости этой работы, - говоря это, он скользил по мне взглядом, - прочувствовать на себе все её прелести...

От его слов и того, КАК он это говорил, меня бросило в жар. Не знаю, догадался ли профессор, но мне точно было понятно, что речь сейчас шла совсем не о работе.

Я прокашлялась и с натянутой улыбкой произнесла:

- Рада знакомству, профессор Айве.

- И я. Рад, - коварно улыбнулись мне в ответ.

3. Наваждение


Эбби

Раздался стук в дверь, и в проёме показалось миловидное лицо молодой девушки.

- Профессор Нортон, можно Вас на пару минут?

- Да, конечно, - ответил он, и обратился уже к нам:

- Я отлучусь ненадолго. У Аманды вопрос эмм... По дипломной работе.

Я недоуменно смотрела как он поднимается и идёт к выходу. Вопрос по диплому, да? Ну-ну.

Стоило двери закрыться, как Ремигарт оказался рядом со мной. Сердце начало отбивать бешеный ритм от осознания того, что я сейчас осталась один на один со своим вчерашним наваждением.

Склонившись ближе к моему лицу, он заговорщецки произнёс:

- Ты ведь узнала меня. Не могла не узнать.

Я судорожно сглотнула и кивнула.

- Это приятно. Но, видишь ли, Эбби, меня очень печалит тот факт, что сегодня за завтраком я остался крайне неудовлетворённым, - его проникновенный шёпот пробрался под мою кожу, запуская толпы мурашек, - мне не хватило эмм... Десерта. Да, десерта, вкусного такого, сладкого, нежного...

- Так что же тебе помешало его получить? - выдохнула я.

- Его отсутствие в столовой, - вкрадчиво произнёс он, - не расскажешь, почему не завтракала?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возьми
Возьми

Взять/брать – глагол, означающий заполучить и удерживать или оказаться в чьей-то собственности, попасть под власть, контроль. Логан Митчелл всегда с удовольствием берет то, что хочет. Этот принцип постоянно подтверждался в его работе и личной жизни, и никогда не становился более правдивым, чем в тот вечер, когда он впервые встретился взглядом с Тейтом Моррисоном. Приложив все усилия и убедив этого сексуального бармена попробовать…Логан сам попался на крючок. Сейчас, когда все заходит слишком далеко, Логан оказывается в сложном положении, которое требует большего, чем остроумный ответ и врожденная способность уйти от ответственности. Ему необходимо выбрать, а это заставит его сделать то, чего никогда раньше не делал – рискнуть. Тейт Моррисон знает все о рисках. Он уже рискнул всем в своей жизни в тот вечер, когда появился на пороге квартиры Логана, чтобы изучить неожиданную реакцию своего тела на этого мужчину. С тех пор он только об этом и думает. Поначалу, он убеждал себя, что это влечение основано исключительно на любопытстве. Но чем больше проводил времени с красноречивым адвокатом, тем больше Тейт осознавал, что физическое притяжение – это только начало. Перед ним отголосками мелькает то, какой могла бы быть жизнь с Логаном, и она наполнена возбуждением и удовлетворением – полная противоположность тому, что было в прошлом с его практически бывшей женой. Каждый из них столкнется со своими страхами, когда они начнут понимать истинное значение слов «брать» и «отдавать». Их чувства друг к другу пройдут проверку, вместе со всеми их убеждениями. И теперь, когда они нашли любовь там, где меньше всего этого ожидали, хватит ли им смелости протянуть руку и взять ее? 

Элла Франк

Современные любовные романы / Эротическая литература / Слеш / Романы