Читаем Желанная для слепого дракона (СИ) полностью

- Я тоже, - кивнула ей. Видно, это не та книга, с которой мне нужно начинать обучение. – Ладно, возьму у бабушки список.

Я оторвала руки от книги, отвернулась, оглядывая полки книг… И услышала вскрик Лионы.

- Что? – Я резко обернулась.

- Погляди!

«Введение в фастум-эгрорэс» исчезло, а перед нами на столе лежал сборник по травам Западных Предгорий.

- Что за фигня! – Воскликнула я, схватив томик… И опять увидела книгу виллей. Мы переглянулись, начиная понимать, в чем дело. Книги-то с секретом. Вот, оказывается, как виллеи прячут свою библиотеку. Книги только для VIP-обслуживания, проще говоря, только для избранных.

- Слушай, а чем сейчас занят наш господин библиотекарь? – Лиона интригующе прищурилась и с опаской посмотрела в сторону коридора.

- Кхе-е, - прозвучало нам язвительно в спины. Я недоверчиво скривилась, типа, госпожа Жардин позаботилась об этом? Мы, не сговариваясь, на цыпочках пробежали коридор стеллажей и выглянули в основной зал, где находился Сухофрукт. Осторожно подошли к стойке и увидели мэтра, который крепко спал. Понятно. Протеже бабушки не допускает ошибок и предусмотрела даже такой вариант.


Мы вернулись в полукруглый зал. Ворона, ожидаемо кхекнула. Ладно, спасибо, молодец.

- Идем, ты спросишь у бабушки список. Тебе надо учиться, - назидательно сказала Лиона. Ну, фу-ты ну-ты!

Мы ушли из библиотеки, аккуратно прикрыв двери, чтобы не разбудить Крифика.

- У тебя скоро тоже урок с мэтром Карном, - сказала я. Принцесса кивнула. Мы завернули за угол и едва не столкнулись с группой драконов. Увидев нас, они молча отступили и поклонившись.

У лестницы, ведущей в сад, разошлись. На поляне Лиону ждал мэтр, а я хотела найти Таиру. Я зашагала к галерее, ведущей в лекарский корпус. Все, кто мне попадался на пути, отступали, кланяясь… Что ж, надо привыкать к этому недостатку.

У развилки, на площадке меня окликнули, и я обернулась. Алан точно поджидал.

- Ты куда-то торопишься? – Спросил он.

- Да, к Тарии, у меня к ней разговор.

Алан приблизился, зачем-то дотронулся до волос.

- У тебя локон сбился, - сказал он и пожал плечами. – Хотел тебе кое-что показать.

- Что?

- Идем, - он взял мою руку и потянул в другую сторону от лекарского корпуса.

Глава 44


Такого коварства от Алана я не ожидала, если бы знала…

Он привел меня к конюшням. Вокруг суетились грумы и прислуга, не обращая на нас внимания. Я увидела Вироллу – лошадь его высочества, которую придерживал за узду крепкий парень в рабочих штанах и свободной черной рубахе.

Один вид этой лошади ввергал меня в оторопь. Страх несусветный. Вот не испытываю я восторга на ее счет. Драконова лошадь, если характеризовать ее как породу – не просто крупная, а очень крупная, выведенная специально под драконов. Она чутко их чувствует и не боится в ипостаси чудовища.

Алан взлетел в седло и хитро на меня уставился.

- И что? – я изумленно попятилась назад, но реакция этого гадкого гада оказалась быстрей. Он наклонился и подхватил меня, точно перышко. Я только успела почувствовать, как мои ноги болтаются в воздухе. Вот ведь силища! И меня тут же посадили рядом, прижав к себе ближе некуда. А Виролла рванула вперед, словно за ней гонится стадо боевых слонов.

- Я тебя украл, - шепнул он и подстегнул лошадь. Мы мчались по дороге, ведущей в лес, потом проскочили лесную тропинку и выбрались в долину, раскинувшейся далеко за границей королевского замка и города. Драконова лошадь неслась как птица, не разбирая дороги и кочки, наверное, для нее не существовало пределов и запретов, тем более, под явное одобрение хозяина.

- Ты издеваешься, - крикнула я ему.

- О-о, хозяйка моей души соизволила обратиться ко мне, как ей и подобает. На «ты»! Ибо я есть ее раб и первый из первых слуг.

- Слушай, оставь пафос и остуди свою конягу.

- Тссс… - он склонился к уху. – Молчи, я не справлюсь с двумя женщинами. Если Виролла услышит, что ты приказываешь ей, то я первый убегу от вас обеих.

- Алан! – Я возмущенно задышала, пытаясь справиться со страхом. – Я боюсь. Останови ее.

- Ладно, - неохотно отозвался он, и наш полет по пересеченной местности замедлился. Лошадь послушно остановилась. Алан первым спрыгнул на землю и поддержал меня за талию, осторожно поставив на ноги.

- Зачем ты это сделал? – Хмуро сказала я, оглядываясь. Вдалеке высились горы, и на самой высокой вершине, на солнце сверкал снег. А вокруг расстелился луг. Тишина – это первое, что пришло в голову, не считая жужжания ос и далекого свиста птиц.

- Хотел побыть с тобой, только и всего, - он подошел со спины и положил ладони мне на плечи. – Я скучаю по тебе… И я ревную тебя. Не могу смотреть, как на тебя все пялятся.

Я хмыкнула, повернув голову.

- Прикажи, чтобы не пялились. Ты же можешь.

- Не могу, ты – виллея, достояние всех драконов, госпожа и защитница.

- Смешно, - сказала, и подумала, что прозвучало грустно. Он резко развернул меня.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже