Читаем Желанная моя полностью

Кинли настороженно смотрела на него, не приглашая войти в дом.

– Брейден, что ты здесь делаешь?

– Нужно забрать кое-что.

– Мне помнится, ты сказал, что в этом доме нет ничего и никого, что бы тебе было нужно.

– Я ошибся, – коротко ответил он.

– Ошибся? – изумленно повторила Кинли.

Брейден кивнул.

– Во многом. Незачем пережевывать наши проблемы. Все закончилось гораздо раньше, чем мы оба это высказали. Я не одобряю некоторые из твоих поступков, но из этого не следует, что я должен быть твоим врагом. – Освободившись от гнева, он почувствовал облегчение. Алекса сказала, что его мучают незажившие раны, и была права. Слишком долго он держал все в себе и растравлял сам себя.

Кинли нахмурилась, словно не знала, как отнестись к таким переменам в его поведении. Возможно, ей легче было справляться с его враждебностью, чем с любым выражением доброты и сожаления.

– Мне не следовало говорить тебе о моем романе, когда ты лежал в госпитале, – наконец произнесла она. – Брейден, я сожалею об этом. Ты меня напугал там, в госпитале. Весь перебинтованный, неподвижный, ты выглядел совершенно сломленным. Я едва тебя узнала. Я больше не хотела быть женой солдата.

– Я сказал тебе, что увольняюсь из армии, – напомнил он.

– Слишком поздно, Брейден.

– Было бы лучше, если бы ты сначала попросила развода и только потом бросилась в новую жизнь. Ты изменила мне.

– Я же объяснила, почему не предложила развод. Не хотела расстраивать тебя, пока ты подвергался опасности. – Она глубоко вздохнула и выпалила: – Я не горжусь тем, что сделала. Я совсем иначе представляла себе нашу жизнь и подумать не могла, что так обернется. Я не знала, что мне будет безумно одиноко. Не понимала, что от многого придется отказаться. И даже когда ты был дома, ты замыкался в себе. Ты не разговаривал со мной. Ты замкнулся в себе, и я понятия не имела, как достучаться до тебя.

Вероятно, в чем-то Кинли права, но она ведь и не старалась понять, что ему пришлось пережить.

– Я пытался рассказать тебе о Пите.

Кинли поджала губы.

– Не желаю об этом говорить. Это слишком печально. И я боюсь, вдруг ты расскажешь мне слишком много, а я выболтаю кому-то, кто не должен знать. Я до сих пор встречаюсь в городе с друзьями Пита, и никто не знает всю историю, кроме тебя. Так ты сам пожелал.

– Мы не обязаны говорить о Пите. Можно войти?

Кинли заколебалась, нервно оглянулась.

– Я не одна.

Брейден застыл, ожидая, что гнев вернется, но остался удивительно равнодушным к тому, что сейчас в его доме, возможно в его кровати, какой-то мужчина. И в самом деле, все кончено.

– Мне нужна гитара, – сказал он.

– Твоя гитара? – удивилась Кинли. – Ты бросил на ней играть еще до нашей свадьбы.

– Она в стенном шкафу. Во всяком случае, там я ее видел в последний раз.

– Так ты за этим пришел… за гитарой? – не поверила она.

– Да. – Гитара была для него не просто музыкальным инструментом, а той частичкой себя, которую он потерял.

– Хорошо. – Кинли пожала плечами. – Сейчас принесу. Ты не мог бы подождать здесь? Зачем нам лишние осложнения?

Брейден не удержался от легкого сарказма.

– Да, конечно. Мы не хотим лишних осложнений.

Когда Кинли исчезла в доме, Брейден подошел к краю веранды, уставился на улицу. Вряд ли он когда-нибудь вернется сюда, но желание обходить стороной эту часть города пропало. Он должен двигаться дальше. Он больше не связан с армией. Он не связан с Кинли. Он разрубил все узы. Осталось только понять, с чего начать новую жизнь.

В дверях показалась Кинли и протянула ему гитару в чехле.

– Вот она. Держи.

– Спасибо.

– Брейден, а чем ты теперь займешься? – вдруг спросила Кинли.

– Первым делом выясню, смогу ли вспомнить хоть пару аккордов.

– Я говорю о твоей жизни. – Она помолчала, глядя на него так, будто просила о понимании. – Я не хочу, чтобы ты меня ненавидел, и я хочу, чтобы ты был счастлив. После всего, что тебе пришлось пережить, ты заслуживаешь счастья.

– Я буду счастливым, – пообещал Брейден.

– Ты сейчас с той женщиной, с которой я тебя видела?

– С Алексой? Нет. Мы просто… Я не знаю, кто мы друг другу.

– Это девочка из твоего прошлого. Та, в которую ты был безумно влюблен. Когда ты рассказывал мне о ней, твой голос менялся, будто она была особенная. Мне всегда было интересно, какая она.

Брейден не смог вспомнить, что в точности рассказывал Кинли об Алексе, да и какая разница?

– Да, она из моего прошлого. Я пока не знаю, станет ли она частью моего будущего.

* * *

Когда Алекса вернулась на набережную, подошло время ленча. Ресторанчики распахивали двери, горожане, взбудораженные подготовкой к субботнему предвыборному приему Дэниела Стоуна, обсуждали политику, волонтеры на всех углах раздавали рекламные листовки, в толпе туристов мелькали мужчины и женщины в строгих деловых костюмах. Интересно, кто они… партийные функ-ционеры? Служба безопасности? Члены команды кандидата? Трудно сказать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Желание

Уловка
Уловка

В Шанхае в недалеком будущем мир перевернулся для группы подростков, когда одного из них похищают.Джейсон Чжоу, его друзья и Дайю все еще приходят в себя после последствий нападения на штаб-квартиру корпорации Цзинь. Но Цзинь, миллиардер и отец Дайю, жаждет крови. Когда Линь И отправляется в Шанхай помочь Джени Цай, другу детства, в беде, она не ожидает, что Цзинь вовлечен в это. И когда Цзинь убивает Джени и похищает прибор, что она отказывалась продать ему, только Линь И имеет доступ к зашифрованной информации, и ее жизнь оказывается в опасности.Чжоу сразу же отправляется в Китай, чтобы помочь Линь И, хоть держался в стороне от друзей месяцами. Но когда Айрис говорит ему, что он не может рассказать об этом Дайю или доверять ей, он начинает сомневаться в своем решении. Группа друзей играет в опасные кошки-мышки в лабиринтах улиц Шанхая, желая вернуть то, что украл Цзинь.Когда Дайю появляется в Шанхае, Чжоу не знает, прибыла она пойти против отца или поддержать его. Цзинь гордо сообщил, что Дайю будет рядом с ним на открытии Башни Цзниь, его первого «вертикального города». И, хоть Чжоу и его друзья бьются изо всех сил, преимущество у Цзиня. Могут ли они выжить в этой игре, а то и выиграть?

Сандра Браун , Синди Пон

Фантастика / Современные любовные романы / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги