Читаем Желанная награда для холостяка полностью

– Ерунда. – Финн подвел ее к огромной кровати. – Ложись. Я скоро вернусь.

Холли повиновалась, надеясь, что скоро окончательно придет в себя, а Финн исчез за дверью. Дожидалась его возвращения, Холли размышляла о проекте «Санта». Наверное, сначала нужно обсудить с Финном ту идею, что пришла ей в голову, а уж потом выносить ее на суд его партнеров. Не хочется выставить перед ними в плохом свете ни себя, ни своего босса.

Спустя несколько минут Финн торопливо вошел в каюту.

– Ну, как ты себя чувствуешь?

– Лучше, – честно ответила Холли.

– Я принес тебе имбирного эля и тост. Надеюсь, это сможет удержаться в твоем желудке. А еще я захватил таблетки от укачивания.

– Спасибо.

Холли села в постели, взяла стакан с элем и отхлебнула глоток.

– А еще я поговорил с капитаном, и он направит яхту в более спокойные воды.

Финн изменил курс судна ради нее? Холли не знала, что и думать.

Она сделала еще один глоток. Позывов к рвоте больше не было.

Холли встала с постели и спросила:

– Почему ты на меня так смотришь?

– У тебя такой вид, словно тебя что-то беспокоит. Опять тошнит?

– Я в порядке. Сейчас приму душ и буду готова к работе.

– Мне, конечно, нужна твоя помощь, но не хотелось бы, чтобы ты это делала через силу. – Он еще раз пристально посмотрел на нее и направился к двери.

– Финн! Я хотела тебе сказать еще кое-что…

Он повернулся и вскинул брови:

– Это касается твоего здоровья?

– Нет. Просто у меня появилась одна идея…

Финн кинул взгляд на свой «Ролекс»:

– С интересом ее выслушаю, но не сейчас. Я уже опаздываю. Встретимся на палубе.

– Но…

Холли не успела возразить – босс уже вышел прочь. Она нахмурилась и задумалась о том, как же привлечь его внимание, заставить себя выслушать. Ведь она, кажется, придумала, как помочь воплотить в жизнь проект «Санта».

* * *

Финн, сидя за столом переговоров, уже третий раз за десять минут кинул взгляд на часы. Где же Холли? Может, ее снова тошнит?

Обсуждение проблемы доставки подарков и сегодня зашло в тупик. По-прежнему никто из участников проекта «Санта» не мог предложить решение. Конструктивная беседа опять перешла в спор и перебранку.

Но тут вошла Холли, и все гости изумленно замолкли – Финн понял почему. Она выглядела сногсшибательно в сарафане цвета морской волны. Ее волосы были собраны на макушке, лишь несколько завитых прядей обрамляли лицо с небольшим количеством макияжа. И не скажешь, что у этой девушки только недавно был приступ морской болезни.

– Доброе утро, джентльмены. Прошу прощения за опоздание.

Возникшее ранее за столом переговоров напряжение испарилось, на лицах заиграли улыбки, все тепло поприветствовали Холли. Финн покачал головой, не веря своим глазам. Кто бы мог подумать, что эти неисправимые трудоголики так легко растают перед милым личиком и длинными загорелыми ногами?

– Прошу, не обращайте на меня внимание, продолжайте свою беседу, – с этими словами Холли направилась к своему стулу.

– Какая уж тут беседа… – проворчал мистер Уоллес. – Обсуждать-то особо и нечего. Все лишь заявили, что не в состоянии взять на себя доставку подарков. Может, у вас есть какие-то мысли на этот счет?

– Вообще-то да. Прежде всего, я хочу сказать, что меня крайне впечатлили те усилия, которые вы все прилагаете для того, чтобы воплотить проект «Санта» в жизнь. Если позволите, я предложу вариант решения транспортной проблемы.

Комната погрузилась в тишину.

Наконец Финн произнес:

– Холли, возможно, ты просто не представляешь себе грандиозность этого проекта. Подарки необходимо доставить по всей стране, в каждый город, где есть представительства наших компаний.

Она кивнула:

– Я в курсе. Как мне известно, у вас есть список адресатов, а также уже рассортированные и упакованные подарки. Вы лишь не знаете, как организовать доставку этих подарков.

– Это так, – подтвердил Финн, еще не понимая, к чему клонит Холли. – Сортировка подарков осуществляется на складе в Сент-Луисе, оттуда их нужно развезти по всей стране.

– Если я верно понимаю, вы собираетесь использовать грузовики для междугородних перевозок?

– Собирались. Но на компанию Фреда Сильвера внезапно был наложен арест. А у тебя на примете есть такая же крупная транспортная фирма?

Холли покачала головой:

– Моя идея заключается в другом. Я пыталась вспомнить, есть ли у меня знакомые в транспортном бизнесе, и мне на ум пришел мой друг-летчик.

– Ты предлагаешь, чтобы он в одиночку развез на своем самолете все подарки? – спросил Финн.

Холли сердито взглянула на него:

– Конечно нет.

– Тогда я не понимаю, что ты пытаешься нам сказать.

– Мой друг состоит в национальной ассоциации пилотов, которая объединяет сотни летчиков и владельцев самолетов по всей стране. Если мы воспользуемся их помощью, то сможем доставить подарки по назначению.

Олигархи начали обсуждение между собой. Финн кашлянул и громко заявил:

– Джентльмены, давайте позвольте мисс Абрамс закончить ее презентацию.

Дождавшись, когда разговоры стихнут, Холли продолжила:

– Я уже прозондировала почву, несколько сотен пилотов откликнулись на предложение помочь в таком хорошем деле.

Финн поскреб подбородок:

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги