Собравшиеся около двери служащие расступились, и в кабинет вошла женщина около 30 лет. Она была жгучей брюнеткой. Ее челюсть выдвинулась вперед, глаза сверкали.
Баннер взял ее за руку и сказал:
— Это вдова Гарвина Гастингса Минерва Шелтон Гастингс. Теперь она владеет всем.
— Разве вы не оформили развод в штате Невада? — спросил Бергер.
— Нет, — ответила Минерва. — Я уехала в Неваду и прожила там необходимое для развода время. Подала на развод, но до конца его не оформила.
— Что?! — воскликнул Симли Бисэн.
Минерва победно улыбнулась ему и сказала:
— Да, да, я не завершила до конца процедуру развода.
— Но, — продолжал Бисэн, — вы написали Гарвину Гастингсу, что все сделали, что…
— Конечно, я написала. Та маленькая проститутка пыталась обвести его вокруг пальца, свить здесь свое гнездышко, и я решила бороться огнем с огнем.
Гамильтон Бергер спросил:
— Известно ли вам, что ваш муж собирался жениться на своей секретарше?
— Конечно. Поэтому он фактически выгнал меня. Я должна была поехать в Неваду и оформить развод.
— И вы подали заявление на развод? — спросил Бергер.
— Да, — сказала она вызывающе.
— Где?
— В Карсон-сити.
— В Карсон-сити?
— Правильно. У меня там друзья, и я посчитала, что в Карсон-сити я могу устроить свои дела лучше, чем в каком-то другом месте.
— Вы писали своему мужу, что получили развод?
— Нет. Я написала ему, что все закончено согласно плану.
Симли Бисэн сказал:
— Это ложь. Она прислала копию свидетельства о разводе.
Минерва Гастингс рассмеялась.
— Я послала так называемую копию свидетельства о разводе. Она не была заверена.
— Но это была копия свидетельства, — настаивал Бисэн.
— Проверьте по делам, — сказала Минерва вызывающе. Затем повернулась к Гамильтону Бергеру: — Симли Бисэн всегда был влюблен в Аделлу и готов помочь ей. Потом жениться на ней и завладеть контролем над делами фирмы. Для вашей информации, господин Симли Бисэн, я, я буду контролировать бизнес. Я — вдова Гарвина Гастингса. Аделла Гастингс имеет на это не больше нрав, чем любая другая женщина.
— Думаю, что надо объявить всем, — сказал Хантли Баннер, — что я подал заявление на официальное утверждение завещания и назначение Минервы Гастингс управляющей всем имуществом.
— Завещание! — удивился Гамильтон Бергер. — Он оставил завещание?
— Да. Он оставляет все Минерве Гастингс. У Гарвина Гастингса нет родственников.
— Было ли более позднее завещание, по которому все имущество оставляется в пользу Аделлы? Это, очевидно, было сделано после заключения брака с ней.
— Такой церемонии вообще не было, — сказала Минерва, сцепляя пальцы.
Мейсон не отводил взгляда от Баннера.
— Я говорю о завещании, — сказал он.
— Конечно, если будет найдено завещание, датированное более поздним числом, другой вопрос, — сказал Баннер. — Однако я думаю, что, если такое завещание и имелось, оно было порвано Гарвином Гастингсом после того, как он стал жить порознь с Аделлой. Я не хочу обсуждать сейчас юридические вопросы. Я хочу лишь разъяснить создавшуюся ситуацию, с тем чтобы власти знали положение дел, знали, с кем вести дела.
— Если ваш клиент совершил подлог в отношении Гарвина Гастингса, она не должна воспользоваться его плодами. Сказав ему, что она оформила развод, хитростью она пытается завладеть не принадлежащими ей правами.
— Юридические вопросы мы обсудим в суде, господин Мейсон. Сейчас я просто хочу поставить всех в известность, что Минерва Гастингс берет под свой контроль все дела. Мы ожидаем безоговорочной лояльности со стороны всех служащих фирмы.
— За исключением Симли Бисэна. — едко сказала Минерва. — Что касается вас, Симли Бисэн, то вы хоть сейчас можете пойти успокаивать Аделлу. В ваших услугах больше нет нужды. Вы больше здесь не работаете. Можете очистить свой стол и сегодня заберите отсюда все свои вещи. Я прикажу, чтобы завтра вас сюда не пускали.
— Вы не можете уволить его, — заявил Мейсон. — Вас еще не назначили распорядителем имущества.
Минерва повернулась к Коннели Мейнарду.
— Вы поняли меня, Коннели? — произнесла она. — Я хочу, чтобы Симли Бисэна никогда больше здесь не было, чтобы сегодня же он очистил стол, ушел из офиса и сдал ключ. Понятно?
Коннели сглотнул слюну. Затем сказал:
— Да, госпожа Гастингс.
— Вот и хорошо, — сказала Минерва. — Проследите, чтобы мои приказы были выполнены; неважно, что будет говорить вам какой-то адвокат.
Она повернулась и в сопровождении Хантли Баннера торжественно вышла из офиса.
— Что касается меня и моего клиента, то приказы Минервы Гастингс лишены всякого смысла. Вы можете поступать как вам угодно. Что касается ваших отношений с ней, то пусть все остается на вашей совести. Для меня и моего клиента Минерва — это ничто. Обманом она заставила Гарвина Гастингса поверить, что получила развод. Сейчас пытается фальсифицировать свои собственные заявления.
Мейсон улыбнулся обескураженному Гамильтону Бергеру и, не оглядываясь, вышел из кабинета.
Глава XI