Возвратившись в свой офис, Мейсон в глубокой задумчивости принялся шагать по кабинету, кивая головой в такт мыслям. Через некоторое время он заговорил с Деллой Стрит, бросая слова через плечо, продолжая шагать из угла в угол.
— Гарвин Гастингс купил два револьвера, Делла, — сказал он. — Один из них был приобретен до того, как он женился на Аделле. Второй — специально для нее. Не дал ли он один револьвер Минерве? — продолжал он. — Вспомните, она сказала, что в Карсон-сити у нее есть друзья. Она постоянно ездила туда и обратно, во всяком случае, это можно предположить. Гастингс мог дать ей свой револьвер.
— Но один он отдал Аделле, — сказала Делла Стрит.
— Да, именно так, — продолжал Мейсон. — Один револьвер он отдал Аделле. Она не знает номера своего револьвера. А почему она должна была знать номер? Она же очень просто смотрела на это: револьвер как револьвер, вот и все. Но если Гарвин дал ей револьвер, можно допустить, что он снабдил револьвером и Минерву.
— Очевидно, это был первый из купленных им револьверов, — заметила Делла.
— Я тоже так думаю, — согласился Мейсон.
— И из первого револьвера он был убит?
— Я этого еще не знаю. Из ящика моего стола Трагг взял, очевидно, первый из купленных Гарвином револьверов.
Можно допустить, что Минерва убила его, затем выкрала сумку Аделлы. Она вновь положила револьвер в сумку, надела темные очки и оставила сумку у нас в офисе. После этого она быстро добралась до Лас-Вегаса и, используя дубликат ключа, пробралась в квартиру Аделлы, где и украла револьвер. Возможно, револьвер Аделлы все еще у нее.
— Если она не сообразила избавиться от него, — заметила Делла.
— Нет, она оказалась бы более проницательной, оставив его у себя. Если бы у нее спросили, правда ли, что Гарвин дал ей револьвер в целях самозащиты, она бы предъявила револьвер, которым Гарвин снабдил Аделлу.
— И было бы невозможно разоблачить ее ложь, — заметила Делла.
— Абсолютно невозможно, — согласился Мейсон. — Можно допускать, что первый револьвер Гарвин купил для себя. Револьвер, который он приобрел после женитьбы на Минерве, предназначался для Минервы. Он был передан ей в качестве подарка для самозащиты.
Позвоните Полу Дрейку, Делла, — сказал Мейсон. — Скажите ему, что необходима дополнительная информация о машине из Карсон-сити, которая была запаркована на нашей стоянке. Она принадлежала Харли С. Дрекселю, подрядчику.
— Что узнать о нем?
— Нет ли какой-либо связи между Минервой и Дрекселем. Помните, его машина весь день в понедельник стояла на нашей парковке. Там были две машины с невадскими номерами. Одна из них принадлежала молодой женщине из Лас-Вегаса, и я правильно решил проверить ее прежде всего. Но, учитывая последние события, я начинаю думать, что Карсон-сити может играть свою роль. И я не хочу упускать это из вида.
Делла Стрит позвонила Полу Дрейку и передала ему необходимые инструкции.
Зазвонил телефон. Ответив, Делла Стрит сказала:
— Это Хантли Баннер, шеф.
Мейсон поднял трубку.
— Говорит Мейсон.
— Здесь Баннер, господин Мейсон. Я хотел бы сообщить вам, что у меня не было никаких намерений представлять интересы Минервы. Я принял такое решение только после событий, последовавших после смерти Гарвина Гастингса.
— Почему же вы хотите сообщить мне об этом?
— Тут вопрос этики.
— Этика, — заметил Мейсон, — должна присутствовать в отношениях между вами и вашей собственной совестью, с одной стороны, между вами и коллегией адвокатов — с другой.
— Я понимаю и ценю ваше высокое мнение…
— Никогда даже не пытайтесь оценивать то, что к вам отношения не имеет, — отрезал Мейсон.
— Не будьте таким, Мейсон. С нашей стороны было бы большой ошибкой, если бы мы позволили себе увязнуть в спорах, которые съедят большую часть состояния. В конце концов, в любом вопросе присутствуют два аспекта. Однако есть и золотая середина, и для обеих представляемых нами сторон имеется достаточно капитала.
— Я думаю, что наши клиенты могли бы выработать приемлемое соглашение, если бы отказались от личных амбиций. Продолжайте, — сказал Мейсон. — Излагайте свою точку зрения.
— Прежде всего, — сказал Баннер, — вы должны осознать, что мой клиент имеет все законные права. Если вы примете это в качестве фактического состояния дел, можно начать обсуждение конкретных вопросов.
— Я не принимаю это в качестве факта, — отрезал Мейсон.
— Раскрою вам свои планы, — заявил Баннер. — Я попрошу своего секретаря доставить вам копию завещания Гарвина Гастингса.
— Его последнего завещания? — переспросил Мейсон.
— Насколько мне известно, это последнее завещание Гарвина Гастингса. Он оставил все ей и назначил распорядителем своего состояния.
— Это завещание потеряло силу ввиду его женитьбы на Аделле Гастингс, — сказал Мейсон.
— Подождите минутку, подождите. Тот брак не был законным, — сказал Баннер. — Поэтому здесь неприменимы положения закона относительно автоматической утери силы завещания в целом или в части.
— Я склонен думать, — продолжал Мейсон, — что он составил другое завещание, которое аннулировало завещание, о котором вы говорите.