Такк оглянулся и увидел, что конь Хоба падает: валги перекусили ему сухожилия, а самого Хоба отбросило в сторону. Он попытался подъехать к товарищу, но промчался слишком быстро, и Хоб не успел запрыгнуть на пони. Такк услышал крик и, обернувшись, увидел, что на Хоба набросился валг. К счастью, Даннер вовремя подоспел и протянул ему руку, и на этот раз Хобу удалось вскочить на лошадь. Валги, свирепо рыча, продолжали кидаться на него, раздался душераздирающий крик. Железные клыки пропороли Хобу ногу и бок, но он сумел пнуть зверя так, что тот отлетел в сторону. Пони Даннера помчался вперед еще быстрее, несмотря на то, что нес двух седоков. Валги еще раз попытались окружить варорцев, но тут один зверь упал замертво. В его левый глаз вонзилась стрела. Тарпи, первым добравшийся до Рукс Руста, сделал лучший в своей жизни выстрел!
Такк спрыгнул с пони и вслед за Патрелом стал взбираться наверх, где их уже поджидал Тарпи. Даннер и Хоб тоже, наконец, прискакали. За ними мчались валги, но Патрел выстрелил и ранил одного в переднюю лапу; его жалобный вой заставил остальных отступить. Когда Даннер и Хоб соскочили с лошади, Хоб со стоном повалился на снег и потерял сознание. И под ним стало быстро расползаться темное пятно. Даннер подхватил товарища под плечи и начал подниматься. Тарпи подбежал, чтобы взять у Даннера лук и колчан.
— А как же быть с пони?
Свободной рукой Даннер махнул в сторону скал:
— Ты, дурень, давай карабкайся. Валги охотятся на варорцев, а не на лошадей!
Но тут Даннер был не совсем прав. После того как бакканы забрались на камни Рукс Руста, перепуганные пони разбежались кто куда, и двое из них угодили прямо в пасть валгам. У друзей кровь застыла в жилах, когда они услышали предсмертное ржание своих лошадок.
Вчетвером бакканы с трудом смогли затащить наверх потерявшего сознание Хоба. Валги метались внизу, пытаясь запрыгнуть на камни. Яркий лунный свет заливал все вокруг.
— Он еще жив, — сказал Такк, поднимая голову от груди товарища. — Надо остановить кровь. — Но в голове у него все крутились слова из старой сказки: «Укус валга ночью неизбежно ведет к смерти».
— Давайте приподнимем ему ноги и перевяжем бок, — предложил Патрел.
Пока Такк и Тарпи возились с Хобом, Даннер следил за валгами.
— Только посмотрите на эти три гнусные морды, — сказал он сквозь зубы. — Сидят там, как будто обдумывают какой-то план или ждут чего-то.
— Три! — воскликнул Патрел. — А где же… где же четвертый? — Они услышали, как кто-то карабкается наверх. — Берегитесь! — закричал Патрел и, обернувшись, увидел, что огромный валг уже почти добрался до них. Не успел Патрел выстрелить, как раздался крик Даннера:
— Сюда лезут остальные!
Злобно сверкая глазами, валг вскарабкался на обломок скалы. Зазвенела тетива, зверь метнулся в сторону, и стрела, пущенная Патрелом, угодила ему в холку. Громко взвыв, валг упал к подножию столба, остальные тоже отступили далеко назад.
Патрел и Даннер теперь не спускали глаз с четырех валгов. Пятый, убитый Тарпи, лежал на снегу, словно черная клякса. Были видны и тела трех мертвых пони: валги загрызли пони Хоба, одного вьючного пони и пони Тарпи. Остальные куда-то исчезли.
— Мы здесь не в безопасности, — сказал Патрел. — Лишь бы хватило стрел продержаться до рассвета. Даннер в ответ только кивнул. Такк и Тарпи, отложив луки, вернулись к Хобу.
— Может, нам удастся остановить кровь, — произнес Такк, приподнимая ноги Хоба. — Надо чем-то перевязать рану.
— Возьми мою рубашку, — сказал Тарпи, снимая куртку и расстегивая пуговицы. — Да, не жарко. — Мороз пробирал до костей, и Тарпи стал торопливо натягивать верхнюю одежду.
Такк свернул рубашку и приложил ее к ране. Молодой баккан застонал и открыл глаза, его лицо исказилось от боли.
— Привет, Такк, — прохрипел он. — Похоже, меня разодрали в клочья.
— Ну уж прямо, в клочья, — улыбаясь, ответил Такк. — Тебя, конечно, немного поцарапали, но ничего серьезного.
— А где валги? Удалось хоть одного пристрелить? — Хоб попытался приподняться. — Все живы?
— Все в порядке, Хоб. — Такк осторожно уложил его обратно. — Лежи спокойно. Все живы-здоровы. Тарпи даже подстрелил валга, того самого, что набросился на тебя. Теперь уж он никому не причинит зла.
— Тарпи! — позвал Хоб. Маленький варорец опустился на колени рядом с раненым, и тот пожал ему руку. — Хороший выстрел, Тарпи, рад услышать об этом перед смертью. — Лицо Хоба вновь исказила судорога. Превозмогая боль, он спросил:
— Где мы находимся?
— На самой вершине Рукс Руста, — ответил Тарпи. — Должен сказать, что ты довольно-таки тяжелый! Еле затащили тебя сюда. Нам пришлось карабкаться из последних сил, а ты прокатился со всеми удобствами!
— Извините, что оказался таким лентяем! А куда подевались валги? прошептал Хоб слабеющим голосом.
— Не волнуйся, им сюда не добраться, — ответил Такк. — Они остались внизу.
Хоб закрыл глаза, ничего не сказав. Такк прижался щекой к его лбу.
— Он весь горит, словно в лихорадке, — сказал Такк, обернувшись к Тарпи.
— Боюсь, что это от яда, — произнес Тарпи шепотом.