Читаем Железная корона полностью

Лекарь появился на пороге моих апартаментов довольно быстро. Похоже, что и Филая была чрезвычайно расторопна, да и сам сир Гильям не мешкал. Возможно, дело было не только в важности моей персоны для императорского двора, но и в том, что младшему принцу и правда полегчало. Так что у доктора выдался относительно спокойный день.

Сегодня он и правда выглядел получше: почти исчезли серые тени под глазами, да и лицо вроде как разгладилось и стало по-своему привлекательным. Императорского лекаря вряд ли можно было назвать ослепительным красавцем, но уж точно он был симпатичными и принадлежал к той породе людей, которые, кажется, никогда не стареют. Хотя, конечно же, стареют: тонкая сеть морщинок и россыпь седых волос на висках явно указывали на то, что сиру Гильяму за сорок.

Он озабоченно осмотрел меня с ног до головы сквозь синее стеклышко в серебряной оправе и нахмурился.

— Вредоносное воздействие, но не магическое. Выглядит так, как будто кто-то пытался вас отравить…

Он окинул меня цепким взглядом, и в льдисто-голубых глазах я прочитала твердую решимость сейчас же доложить о происшествии кому следует. А вот этого допустить было никак нельзя.

— Нет-нет, это не вредоносное! — Прошептала я. — Ну, то есть, вредное, но я сама отравилась…

Лицо лекаря изумленно вытянулось.

— Не нарочно конечно. Духи для бала я создала сама. И, видимо, они были не так хороши как мне казалось…

Я попыталась улыбнуться. Уж не знаю, что там у меня получилось, но лекарь только сокрушенно покачал головой. Затем раскрыл свой саквояж. На этот раз из него не стали вываливаться огромные бутыли или даже целые алхимические установки. Это был самый обычный маленький саквояжик, и сир Гильям достал из него самый обычный маленький пузырек с бурой жидкостью, отмерил три капли в серебряную ложку и протянул мне:

— Пейте.

Опыт подсказывал мне, что все капли из таких вот пузырьков и флакончиков ужасно неприятны на вкус, но выбора не оставалось — под пристальным взглядом целителя я облизала ложку. И тут же поморщилась: отвратительно. Зато силы понемногу стали ко мне возвращаться. Да нет, не понемногу — не прошло и пары минут, как я уже чувствовала себя по-утреннему бодро.

— Ого! — я едва удержалась от того, чтобы восхищенно присвистнуть. — Не ожидала, что поправлюсь так быстро!

— Вы имеете дело с лучшим королевским лекарем, сирра, — целитель отвесил мне шутливый поклон. — Но должен предупредить: вы все еще можете почувствовать себя нехорошо… И если это случится — отыщите меня, я снова дам лекарство.

— Так может вы мне просто его оставите? — Предложила я.

— Вы удивляете меня, сирра. Любое лекарство — это тот же яд, только в меньшей дозировке. Если в этой ложке я предложил вам лекарство, то в этом пузырьке оставлю опасную отраву.

Он, конечно, был прав. Хотя все лекари до него совершенно спокойно оставляли нам пузырьки, например, с каплями от простуды. И никто не предполагал, что у пациента хватит ума кого-то отравить или отравиться самому. Интересно, это лекарство такое опасное, или просто они тут, в императорском дворце, с ума посходили от подозрительности?

Как только сир Гильям ушел, в комнату сразу же шмыгнула Филая. Наверняка стояла под дверью.

— Что там у тебя?

Я уже чувствовала себя прекрасно и была готова узнать любые сногсшибательные новости.

— Некогда, — отрезала Филая. — Поднимай свою отравленную задницу и побежали, не то все пропустим.

Она ловко помогла мне натянуть одно из повседневных платьев. Уборщица из Филаи была так себе, но уж обращаться с нарядами она умела. Попутно рассказывая мне что же, собственно, произошло.

— Одна из горничных обнаружила в комнате сирры Траун записку, в которой неизвестный мужчина (ну а кто бы это еще мог быть? Конечно, мужчина) назначал ей свидание в беседке с белыми камелиями. Причем там было прописано, что разговор предстоит о прежних временах, и как только любопытная горничная развернула записку, чтобы прочитать дальше, та вспыхнула магическим пламенем. И вот что примечательно: магия была темной! То есть, ты понимаешь? У сирры Траун есть темный любовник! Мы просто обязаны за ними проследить!

Конечно, обязаны. Уж в этом у меня не возникало никаких сомнений! Так что мы с Филаей вышмыгнули из комнаты, пробрались по коридору и через боковую калитку прошли в прекрасный императорский сад. Я не боялась, что нас застанут вместе. Всем известно, что мне с утра нездоровилось, логично, что я велела служанке сопровождать меня на прогулке: неровен час — грохнусь в обморок да так и останусь лежать среди благоухающих тропических цветов. А эта девица, по крайней мере, способна позвать на помощь, что-что а уж вот это она сегодня доказала.

— Свидание начнется через четверть часа! Где же эта чертова беседка с камелиями?

— Не знаю, — Филая сокрушенно пожала плечами. — Я думала, с утра найду ее, но старшая горничная заставила перебирать простыни. А как только я вырвалась, тут с тобой все это…

— Ничего, отыщем. Белых беседок не так уж и много.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа чернокнижников

Похожие книги