Читаем Железная Маска (другой перевод) полностью

Это обещание всех успокоило и скоро домик опустел. Монсеньер Людовик и его верные друзья расстались в полной уверенности, что вскоре увидятся вновь. Глава VIII

ВДОВА СКАРРО Как и было условлено четверо заговорщиков собрались в доме вдовы Скарро. Вдова была женщиной красивой, умной и хитрой. Она пользовалась дурной славой из-за своих низкопробных интриг и была дважды замужем. Первый раз она вышла замуж за безобразного и горбатого мужчину, от которого родила сына, - полную копию своего папочки.

Сына она безжалостно бросила. Вторым мужем у нее был разорившийся поэт по имени Скарро, который умер и оставил ее в большой нужде.

Но вдова не беспокоилась за будущее. Верные придворные, подобно тем четверым, с которыми мы уже познакомились, хорошо знали, что хитростью и лицемерием она многого могла добиться. Поэтому они помогали ей, спрашивали у нее совета и она никогда не была беспомощной. Но ее намерения шли очень далеко. Она знала, что была красавицей и что имела большой талант, и ее самым большим желанием было появиться перед Людовиком XI V и произвести на него впечатление, оказать ему какую-нибудь ценную услугу и таким способом попытаться стать…

королевой! Для некоторых честолюбцев препятствий не существует и вдова Скарро относилась к этой категории людей. Поэтому она решилась помочь де Лорану и его друзьям.

Совещание, состоявшееся в эту ночь в ее скромном доме, по-видимому, было очень интересным, но поскольку не сохранилось никакого документа, то мы не сможем описать его. Скажем только, что удалившиеся придворные оставили у нее на столе кошелек, наполненный золотом.

Оставшись одна, вдова высыпала монеты на стол и с ликованием воскликнула:

- Золото! Золото!… Не много, но тайна, о которой я узнала во время разговора, может стоить состояния… Если бы я могла знать, кто же эта таинственная персона…

- Я пришел, чтобы сообщить вам это, - хрипло проговорил мужчина, только что вошедший в комнату.

- Ты кто? Что нужно? - испуганно спросила женщина, склонившись над монетами и прикрыв их.

- Я хочу, - ответил незнакомец, - отомстить. Кто я? Ваш сын.

Меня зовут Ньяфо.

- Ньяфо! - отступая назад словно перед гадюкой, воскликнула женщина. Я тебя не знаю.

- Верно. Это не характерно для матери, но я не обижаюсь… Однако я повторяю: я ваш сын от первого мужа и ношу его имя. Имею свидетельство о рождении, в котором фигурируете вы, моя очаровательная мамочка.

Услышав такое категорическое утверждение, женщина вздрогнула, не в силах опровергнуть очевидное.

- Что же ты хочешь? - спросила она. - Золото? Возьми, вот оно…

Ньяфо язвительно рассмеялся:

- Золото! Как бы не так! Ласка, ваш поцелуй для меня стоили бы больше, чем все сокровища мира, но я продемонстрирую, что я достойный сын своей бессердечной и бессовестной матери… Я пришел, чтобы сообщить вам о большой и неожиданной удаче.

- Я не понимаю тебя.

- Вы только что говорили, что владея секретом таинственной персоны, о которой рассказали ваши интересные друзья, вы могли бы попытать большого счастья, о котором мечтали. Вы добились этого.

- Что же это за секрет? - спросила женщина; в ней снова проснулось ее ненасытное честолюбие. - Скажи мне, кто этот человек, и в тот день, когда я стану могущественной, я не забуду тебя.

Ньяфо лукаво улыбнулся и ответил:

- Ах, как это великодушно!.. Ну ладно, эта персона является королем Франции.

- Ты спятил!

- Нет… я знаю, что вы желаете выйти замуж за короля. Я тоже этого хочу, потому что если вы займете самое высокое положение, то и я не останусь в накладе.

- Давай! Говори! Говори яснее!

- Скажу, если вы будете меня во всем слушаться. Я буду ежедневно приходить и вы будете точно все исполнять. Я хочу обратить ваше внимание, что эта тайна является оружием, которое может обратиться против вас… В остальном я хочу, чтобы король назначил меня тюремным надзирателем. Согласны вы повиноваться?

- Согласна.

- Хорошо. Садитесь и слушайте.

Ньяфо сел рядом с матерью и кратко, но ничего не утаивая, рассказал ей о великой тайне, окутывавшей личность монсеньера Людовика. Они тут же наметили план, направленный на то, чтобы помешать действиям де Лорана и его друзей, и когда договорились обо всем, вдова сказала:

- Неплохо, как мне кажется. Одного я не понимаю: какую выгоду ты собираешься получить в этой опасной интриге. Ведь должность тюремщика…

_ О! - перебил ее карлик. - Я хочу получить еще одну награду.

Является ли король достаточно могущественным, чтобы заставить женщину против ее воли выйти замуж?

- Несомненно.

- Ладно, тогда я хочу таким способом жениться на одной девице по имени Ивонна. В данный момент она находится в доме графини де Суасо… Поклянитесь, что когда вы взойдете на престол, то Ивонна будет моей женой.

- Клянусь. Но скажи мне, почему ты хочешь замуровать себя в стенах тюрьмы?

- Потому что там будет сидеть монсеньер Людовик… благодаря планам, которые мы с вами только что наметили… Не забывайте мои наставления и вы не пожалеете! Глава IX

Перейти на страницу:

Похожие книги