Читаем Железная Маска (другой перевод) полностью

В этот день ее нес на руках Фариболь. Ивонне было так плохо, что она потеряла сознание. Заметив, что голова ее бессильно откинулась назад, Фариболь вскрикнул. Осторожно и чуть не плача он опустился на колени и осторожно положил ее на землю на обочине дороги. Быстро подошли его спутники. Мистуфлет пощупал пульс и воскликнул:

- Жива! Слава богу! Пульс еще бьется.

- Бедная мадемуазель едва дышит, - сказал Онэсим. - Я отдал бы свою правую руку, чтобы спасти ее. Бедняжка! Такая добрая и такая красивая!..

Мистуфлет поднялся и осмотрелся.

- Ага! - воскликнул он. - Там я вижу дом! Возможно это постоялый двор.

- Тысяча чертей! - поднимаясь с земли, выругался Фариболь.

Я знаю этот дом. Ты разве не помнишь Ла-Корону?

- Вот так да! Боже мой! Значит, здесь тот самый замок, на расстоянии двух выстрелов из мушкета!..

- Гром и молния! Замок графа де Бревана… А река невдалеке - это Армансо! Черт побери! Нужно спешить туда, чтобы спасти мадемуазель. Ведь там живет ее мать, она могла бы помочь.

Забыв про усталость, они почти бегом двинулись по пыльной дороге.

Покинутый замок медленно разрушался. В парке колючий кустарник и ежевика разрослись так сильно, что закрыли аллеи. Но столб беловатого дыма спиральками поднимался над крышей фермы, где родилась Ивонна. В зале на первом этаже, сидя перед очагом, пожилая женщина медленно пряла пряжу. Перед ней на скамейке сидел мужчина лет сорока, преждевременно состарившийся, возможно, от страданий и болезни.

Старинные часы медленно пробили шесть раз, нарушая тишину шумом своего ржавого механизма.

Мужчина поднялся и проговорил:

- Уже шесть! Если вы не против, мадам Жанна, я приготовлю ужин и пораньше лягу спать. Я уже немолод и хочу утром пораньше пуститься в путь.

- Все-таки вы решились на это путешествие, господин де ла Барле?

- Даже очень.

- А ваши раны?

- Они уже зажили.

- Не совсем, господин де ла Барре.

-Не скажите! Несколько капель вашего бальзама с божьей помощью спасли меня от смерти. Свой долг я выполню до конца и не пожалею энергии и крови. Если бы знать, живы ли господин граф де Бреван, бедная мадемуазель Сюзанна и монсеньер Людовик…

- И моя дорогая Ивонна! - вздохнула дама.

Колокольчик над входной дверью, давно уже молчавший, неожиданно неистово зазвонил. Мужчина и женщина беспокойно переглянулись.

“Кого это так поздно принесло в замок, из которого словно из проклятого места все бегут?” - подумал де ла Барре, направляясь к окну.

Мадам Жанна тоже встала, полная странных предчувствий. Глаза ее блестели.

- Кто там! - спросила она.

- Трое мужчин, один из них с девушкой на руках.

- Девушка? Ради бога, господин де ла Барре, откройте поскорее. Несомненно, эти люди нуждаются в помощи.

Дворянин вышел, снял дверной засов и открыл дверь:

- Что желаете? - спросил он.

Но ему никто не ответил. Увидев его, один из прибывших потупился и пробормотал:

- Боже мой!

Второй надвинул поглубже шляпу и процедил сквозь зубы:

- Тысяча чертей! Оруженосец графа де Еревана! - но потом, пересилив волнение, добавил громким голосом: - Месье, нам ничего не нужно, но мы просим приютить эту бедную девушку.

- Святый боже! Это же Ивонна! - воскликнул оруженосец.

- Да, господин кавалер, - подтвердил Фариболь. - Но мы спешим.

Тысяча молний!.. Будьте любезны, внесите ее в дом… Потому что мы… Черт побери , трудно говорить, но тысяча молний!.. Мы недостойны войти.

- Почему же вы недостойны войти, если вы нашли ее, заботились о ней и спасали бедную мадемуазель Ивонну? - возразил господин де ла Барре, не узнавший тех, кто нападал на него и ранил его. - Давайте, входите друзья и чуть-чуть задержитесь, чтобы я успел подготовить мадам Жанну!

Не дожидаясь ответа, добрый человек снова вернулся в комнату, где его беспокойно ожидала женщина.

- Это… это… Ивонна! - заикаясь, объявил оруженосец.

- Ивонна!.. Доченька! - крикнула мадам Жанна.

И прежде чем господин де ла Барре смог удержать ее, она бросилась х выходу, но на пороге уже появился Фариболь с драгоценным грузом на руках. Увидев это, бедная мать остановилась и спросила приглушенным голосом:

- Она… умерла?

- Нет, мадам… Она жива! - ответил Фариболь.

Женщина бросилась к дочери, подхватила ее на руки и с силой, невероятной для ее возраста, почти побежала в соседнюю комнату. Она уложила дочь на детскую кровать, на которой Ивонна спала в дни своей юности, опустилась на колени перед кроватью и разрыдалась.

Прошли дни и недели, прежде чем луч надежды вытеснил грусть и скорбь у обитателей дома, бессильно присутствовавших при медленной агонии бедной девушки. Мадам Жанна дни и ночи проводила у изголовья больной, отклоняя любую помощь. Фариболь, Мистуфлет и Онэсим поселились в соседней ферме и оттуда никуда, кроме как к господину де да Барре, не ходили. По очереди они приходили к нему и спрашивали о состоянии больной.

В эту ночь мадам Жанна, дрожащая и посиневшая от холода, склонилась над кроватью, в которой лежала Ивонна, и заметила, что дочери полегчало, прекратились лихорадка и бред.

Прошло еще несколько часов. Ивонна приподнялась и осмысленным взглядом осмотрела комнату. Ее глаза остановились на матери:

- Мама! Мамочка!

Перейти на страницу:

Похожие книги