Читаем Железная тишина полностью

Ночь слизывает со снегов голубые сумерки, и тогда от ближних деревень, от города к заводу подкрадываются тени. В одиночку и стаями они ломают заборы, будки, навесы и рвут остатки проводов. Сторожа кричат, стреляют, — тени прячутся и ждут... Обессилев, сторожа машут руками и, увязая в снегу, бредут в тепло.

Завод глядит в зернящееся небо и стонет, охает. Трещат выламываемые доски, падают столбы и с шорканьем уползают к дороге.

Ветер гонит в пролом снег, через выбитые и вынутые стекла вдувает в мастерскую поземку и стонет там...

Ржавчина, тление и тени точат завод...

VII

Иногда со стороны города появляется автомобиль с красным флажком. Он пролетает мимо домишек и останавливается у ворот завода. Люди в шинелях и кожаных куртках идут со сторожами по протоптанным тропам в мастерские. Шаги звучат твердо, по-хозяйски, но тишина стылого железа будто каменит их. Прибывшие вслушиваются в нее, дивятся проломам в заборах, через которые на завод наступают поля, слушают жалобы сторожей на ночные тревоги, идут в проходную, а оттуда за ворота…

Сторожа взглядами провожают автомобиль с дрожащей на ветру крапинкой крови и разводят руками.

— Чудаки, право... И чего ездят? чего пишут?.. Ведь заводу конец, что с ним теперь сделаешь?

VIII

Но порою давящая завод тишина испуганно вздрагивает и шарахается на поля. Мастерские играют гулкими переливами голосов железа. Отдыхающее на короне завода воронье вздрагивает и с карканьем летит прочь.

Сторожа бегут к мастерским и через окно видят в котельной человека в коротеньком тулупчике, в обшитых кожей валенках. Он бьет кувалдой в старый котел: «Бум!! Бум!!. Бум!»

Это бывший молотобоец Степа. Он вкось загадочно глядит на сторожей и едко спрашивает:

— Что, испугались?

— Брось, Степа! Только беспокойство делаешь...

— Беспокойство-о... — передразнивает Степа. — Вам бы, тихоньким, завод обобрать только... ловкачи!

Сторожа пробираются к нему и норовят отнять кувалду. Он убегает за прессы, за котлы, через окно выбирается наружу и ехидно кричит:

— И мою кувалду на пшено променять хотите?.. Ого-о-о-о-о, воровское семя!

Котлы обрадованно хором повторяют его смех, а через минуту железо вскрикивает под кувалдой за кузницей. Звуки крепнут, разбегаются окрест, настораживают поля. Из домишек обрадованно выходят люди.

— Опять Степушка глушит...

— Ого, вроде настоящая работа началась...

Но никнет кувалда, и завод вновь сковывает тишина. Степа идет по проложенной тропе на дорогу и оттуда вслушивается. Машины, станки, котлы с новой силой гнетет тишина.

— Не убережешь... Эва, как растащили...

Тоска немого железа идет за Степой в домишко, но и там не дает ему покоя. Он вновь бежит к заводу, бранится со сторожами, грозит им страшной карой, распалившись, шагает в город, врывается к председателю совета, кричит о заводе и выходит наружу. Кивает знакомым, радостно говорит, что мастерские скоро оживут, загудят, с улыбкой возвращается к заводу и даже во сне размахивает тоскующими руками и кричит:

— Э-эй, заклейки сжег! Держи оправку! Бей, бей!

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека избранных произведений советской литературы. 1917-1947

Похожие книги

Плаха
Плаха

Самый верный путь к творческому бессмертию – это писать sub specie mortis – с точки зрения смерти, или, что в данном случае одно и то же, с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат самых престижных премий, хотя последнее обстоятельство в глазах читателя современного, сформировавшегося уже на руинах некогда великой империи, не является столь уж важным. Но несомненно важным оказалось другое: айтматовские притчи, в которых миф переплетен с реальностью, а национальные, исторические и культурные пласты перемешаны, – приобрели сегодня новое трагическое звучание, стали еще более пронзительными. Потому что пропасть, о которой предупреждал Айтматов несколько десятилетий назад, – теперь у нас под ногами. В том числе и об этом – роман Ч. Айтматова «Плаха» (1986).«Ослепительная волчица Акбара и ее волк Ташчайнар, редкостной чистоты души Бостон, достойный воспоминаний о героях древнегреческих трагедии, и его антипод Базарбай, мятущийся Авдий, принявший крестные муки, и жертвенный младенец Кенджеш, охотники за наркотическим травяным зельем и благословенные певцы… – все предстали взору писателя и нашему взору в атмосфере высоких температур подлинного чувства».А. Золотов

Чингиз Айтматов , Чингиз Торекулович Айтматов

Проза / Советская классическая проза