Читаем Железные Люди в Стальных Кораблях полностью

К его удивлению, сэр Джеральд Фуллбокс, ГенералКапитан Соединенных Штатов Альбионской Республики, ожидал его в комнате номер 17. То есть личной комнате Хеллборна. Ну и стоило спектакль устраивать? Он бы сам сюда пришел.

– Я решил, что так будет лучше, – без лишних предисловий заявил ГенералКапитан. – Садитесь, Джеймс.

Хеллборн окинул взглядом комнату – ничего не изменилось, только добавились два новых кресла – и устроился в одном из этих кресел. Во втором, само собой, уже находился высокий гость.

– Наслышан о твоих успехах, малыш.

– Успехах, сэр? – вежливо изобразил непонимание Хеллборн. Он и в самом деле не понимал, в каком направлении собирается вести разговор его высокопоставленный собеседник.

Насколько высоко поставленный?

Спросите простого француза – "кто у вас в стране самый главный?" – и он тут же ответит: "Король!" Спросите англичанина – и получите два варианта ответов – "Король" или "Лордпротектор". Спросите американца – и он презрительно бросит "Губернатор штата". Русский скажет "Президент", бенилюксер – "Штатгальтер", данорвежец – "Премьерминистр".

Не спрашивайте об этом альбионца.

Впрочем, попробуйте. Число воможных варантов ответа может доходить до одиннадцати, в отдельные времена года – до тринадцатичетырнадцати.

После этого откройте Британскую Энциклопедию. Например, статью "Финляндия". Уже в первом параграфе вы узнаете, что " Глава государства – президент" и " Глава правительства – премьер министр".

Ничего подобного вы не найдете в статье "Альбион".

Только длинный список всенародно или парламентарно избираемых чиновников, носящих самые необычные и экзотические титулы и звания. Генералкапитан, Первый консул, Старчемберлен, Генералимператор, Гросспрезидент, Респпротектор и даже Грандмайор.

Под руководством Грандмайора, например, находятся Почтовая Служба Альбиона, Альбионский рыболовецкий флот и аэропорт города Дракенсберга. Но не другие аэропорты.

Первому Консулу подчиняются министерство иностранных дел, министерство финансов, полиция Скоттенбурга и Фрэнсисберга (но не других городов), а также государственная нефтеугольная компания

"АльбионПетрокарбон".

Генералимператор отвечает за министерство обороны, аэропорт Фрэнсисберга, министерство просвещения, а также за город Маленькая Исландия целиком.

Старчемберлену подчинен ВоенноВоздушный флот, но только не министерство юстиции – за юстицию отвечает Гросспрезидент.

По крайней мере, так утверждает авторитетнейшая Британская Энциклопедия.

Генералкапитану Альбиона Джеральду Фуллбоксу тоже подчинялись какието государственные службы… согласно энциклопедии… вот только Хеллборн не мог с ходу вспомнить – какие именно.

– Не прикидывайся простачком, Джеймс, – продолжал тем временем сэр Джеральд. – "Какие успехи!" Забрался в постель к здешней наследнице – вот с этими успехами я и хочу тебя поздравить.

"Ему явно не хватает изысканных манер сэра Натаниэля или хотя бы сэра Энтони, – подумал Хеллборн. – Иногда наша меритократия дает удивительные плоды".

– Наследнице, сэр? Она всего лишь одна из множества кузин императора… – пожал плечами субкоммандер.

– Продолжаешь нести чушь, Джеймс?! – рассердился генералкапитан. – Или ты не знаешь, кто среди доброй полусотни манчьжурских принцев и принцесс является наследником? Не сыновья или дочери нынешнего правителя, а все принцы и принцессы сразу! И когда старый император… хм… умирает, то вся эта компания (кроме самых младших и несовершеннолетних) собирается в одной из тайных комнат Запретного Города и выбирает нового правителя. При этом простонародью снова впаривают чушь про счастливое продолжение многовекового правления, ет сетера. Так вот, твоя новая подружка, очень способная девушка и мастерица на все руки, стоит в каталоге наследников на одном из первых мест!

– А при чем здесь я, сэр? – не понял Хеллборн.

– ИДИОТ!

" Грубиян. Стоять бы тебе на палубе рыбацкой шхуны, рыжая морда, в помятой фуражке, и тыкать гарпуном в жирных китов, а не читать мне лекции по государственному устройству Да Манчу Го".

– Если она станет императрицей, кем тогда сможешь стать ты?! – возмущенный непроходимой тупостью собеседника, сэр Джеральд едва не вылетел из кресла.

– ???!!!

– Вот именно! И убери это идиотское выражение с лица! Ты вообще знаешь, как работают здешние узкоглазые королевства? – генералкапитан немного успокоился.

– Коечто помню, – промямлил Джеймс.

– Ты не должен быть чистокровным природным китайцем или еще каким манчукорейцем, чтобы занять трон, – продолжал сэр Джеральд. – Нет права крови. Есть только divine right of kings – божественное право королей. Mandate of Heaven. Небесный Мандат. Если человек носит корону – ему это позволил Небесный Император. Верховный бог конфуцианцев, – уточнил генералкапитан.

"На небе один император – один император под ним", – вспомнил Хеллборн.

Перейти на страницу:

Похожие книги