Читаем Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I полностью

Чертов формозон. То есть "апельсин", так они себя называют. Слишком хорошо устроился. Ну да, "маринабус" сплавал на линкор и обратно, доставив в Порт-Султан чемоданы господ адмиралов и капитанов.

- Снаружи такой ливень, - продолжал ван Каллен, - вы должно быть промокли…

"Сей достойный офицер отличался удивительным талантом говорить с сомнением об очевидных вещах ".

- Я к вам ненадолго, герр шаутбенахт, - Хеллборн покрутил в руках фуражку. - Скажите, вам говорят о чем-то эти имена: Кассельман, Воллмэйкер, Макловин, Коллинз?

- Кто все эти люди? - удивился викинг. - Англичане? Американцы?

- Альбионцы, - уточнил Хеллборн. - Они просили передать вам привет.

Он позволил Герою Кергелена как следует полюбоваться на черный цилиндр глушителя и с глубоким удовлетворением отметил, как удивление на лице викинга сменяется страхом. Но как только ван Каллен приоткрыл рот, явно собираясь что-то сказать, Джеймс немедленно спустил курок. ЧПОК! - как пробка вылетела из бутылки. Или душа - из тела.

"Просили передать привет? Поменьше мелодрамы, Джеймс! Прямо в лоб - и без выходного пособия !"

Шаутбенахт упал прямо на кровать. Хеллборн набросил сверху одеяло, на всякий случай. Погасил свет.

В соседней комнате адьютант/телохранитель ван Каллена, молоденький твид-лейтенант, листал толстый журнал с картинками. Он даже не успел обернуться на звук шагов. ЧПОК! Хеллборн поднял упавший журнал. "Популярная механика", январский номер. Небось, перед самой войной пришел, с последней американской почтой. Свернул в трубку и спрятал под плащом. Полистаю на подлодке, а то ведь там со скуки можно лопнуть - сплошные корейские тексты, если не считать "Кодекса ФАБРИКИ".

Выйдя на крыльцо, Джеймс кивнул часовому-бенилюксеру, на мгновение застывшему по стойке "смирно", потом задумался. Гости запустили свой патруль. Если они заметят отсутствие часового, могут поднять тревогу раньше времени. Если часовой вздумает заглянуть в домик - аналогично. Ладно, пусть живет. Пока.

- Уотерсон, следи за часовым, - приказал Хеллборн, вернувшись к своим спутникам. - Если он вздумает заглянуть в бунгало - убей. Старшина, за мной.

Гром и молния.

У бунгало, в котором поселился адмирал, дежурили сразу три морских пехотинца. Двое на веранде, под козырьком; третий (самый младший по званию) шлепал по лужам и впитывал слезы богов, ангелов и облаков.

"Поменьше мелодрамы, Джеймс !"

- Адмирал примет вас, - сообщил капрал-начальник караула. - Он еще не спит.

Хеллборн отряхнул дождевик и толкнул дверь. Едва он закрыл ее за собой и потянул с головы промокшую фуражку, как тут же услышал до боли знакомый лязг. Мозги все еще соображали, но руки уже делали. Он успел выхватить оружие, но недостаточно быстро. A bad case of deja vu. Теперь револьверное дуло смотрело уже глаза Хеллборна. Явление четвертое, те же и майор Дюпонт.

- Я тебя сразу раскусил, - заявил Жан-Люк. - Бросай оружие.

- Врешь, - равнодушно ответил Хеллборн, хотя внутри у него все похолодело, а сердце медленно, но верно отправилось в путь по направлению к пяткам. Один из револьверов упал на пол.

- Зачем же мне врать? - удивился бенилюксер. - Сразу.

- Все вы так говорите, - хмыкнул Джеймс. - Найди в себе смелость и признайся - ничего ты…

- Кто это "все"? - перебил его майор Дюпонт.

- …смелость. Так вот в чем дело! - воскликнул Хеллборн. - Ты просто испугался! Ты испугался увидеть новые дырки в своем красивом мундире! Ты не знал, скольких снайперов мы держим в кустах, сколько сил у нас на острове…

"А я испугался только сейчас".

- Ну, теперь-то я знаю немного больше, - заметил европеец. - Кто вы такие? Преторианцы? Вряд ли. Американцы? Нет, слишком много азиатского пушечного мяса. Французы? Parlez-vous francais, monsieur Roosevelt? Нет, не думаю. Британские коммандос? SAS? SBS? SUS?!

- Marine de guerre des Etats-Unis d'Albion, - поведал Джеймс. С ужасным альбионским акцентом.

- Ты далеко забрался от дома, - удивился Дюпонт.

- Не дальше, чем ты, - банальный, но правильный ответ. - И я здесь не один. Со мной вся ФАБРИКА.

- Вот оно что, - скривился Жан-Люк Дюпонт. - Fabrica de la Mort. Les sales сanailles…

- Я тоже так умею! - обрадовался Хеллборн. - Retourne enculer les mouches! Va bouffer ta merde!

- Заткнись, - нахмурился "валлонский петух".

- А все-таки ты испугался, - в очередной раз нагнул свою линию Джеймс.

- Вот уж нет, альбионец, - отрезал Дюпонт. - Я ничего не боюсь. Я готов умереть прямо сейчас! Как насчет тебя?

- А я - нет, - ответил Хеллборн и выстрелил.

А вот Дюпонт не успел. У него просто не хватило сил выжать каких-то два с половиной килограмма на спусковом крючке.

"Прямо в лоб - и без выходного пособия !"

Корейский пистолет опять не подвел. Упал на ладонь прямо из широкого рукава плаща.

"Интресно, услышали ли выстрел часовые?" - подумал Джеймс, подбирая с пола бесшумный "наган". Вряд ли. Гром и молния.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы