"Интересные у нас союзники", — подумал Хеллборн, примеряя подаренный корейский китель. Странно, заметил он, очень удобно, даже великоват чуть-чуть. И это на борту, полном лилипутов? Потом понял — "В армии есть два размера — большой и маленький. Особенно в небогатой азиатской армии". Бедняжки, они получили такие же штаны и мундиры, а потом долго и нудно подшивали и укорачивали…
— Одна маленькая формальность, господин лейтенант, — сказал Тай Кван До, наблюдая, как Джеймс неуклюже крепит на воротник мундира свои альбионские офицерские звездочки. — Как военный союзник, находящийся на борту корейского корабля, вы должны принести присягу нашему Императору.
У надпоручика был неплохой английский, но иногда он давал сбои, и тогда Хеллборну приходилось переспрашивать.
— Простите?… При всем уважении к императору, я уже давал присягу — Соединенным Штатам Альбиона.
— Простите вы меня, — смешался кореец, — я не совсем точно выразился… Это не присяга — не такая присяга, какую дают подданные Императора. Это своего рода обещание… Подождите, я принесу вам текст.
Текст — на всех языках ФАБРИКИ — был напечатан на дешевой папиросной бумаге и скрывался под обложкой новенькой брошюрки.
— Получили перед самым выходом в море, — пояснил надпоручик. — ФАБРИКА восстановлена, мистер Хеллборн. В полном объеме. Как в старые добрые времена.
"…
— Я должен объяснить это своим людям, — заявил Джеймс.
— Конечно, конечно, — поспешно закивал маленький кореец.
Но не все альбионские моряки на борту "Кобуксона" правильно поняли Основные Положения Союзного Кодекса.
— Разрешите говорить свободно, сэр, — это был Уотерсон, один из морпехов-зенитчиков. Хеллборн согласно кивнул. Будь это Спрэнг или Вильямс, он бы приказал им заткнуться. — Это что же получается? Выполнять приказы этих обезьян? Да они же просто дикари, сэр. Вы же видели, что они натворили. Слава Богу, в наш родной Альбион таких не пускают. Право слово, не место им там. Да плевать я хотел, что они наши союзники! Готов поспорить, наши вожди их для черной работы наняли. Вождям виднее, но вот кажется мне, не думали они, что эти желтомазые гномы ухитрятся черную работу совсем в грязную превратить!
Хеллборн не поверил своим ушам. А потом и глазам, когда остальные моряки принялись согласно кивать в такт словам Уотерсона. Только младшие офицеры и старшина Коппердик хранили молчание и неподвижность.
"Черт побери, — подумал лейтенант, — неделю с лишним я провел с этими людьми в трюме, но до сих пор почти ничего о них не знаю".
Конечно, в глубине души Джеймс был совершенно согласен с темным матросом. Он ведь был настоящим альбионцем. "Альбион — суровая страна для настоящих белых людей. Разноцветным низшим расам здесь не место".
"
"
Альбион мог сколько угодно гордиться своей независимостью от Лондонской Империи, и презирать "младобриттов" вроде сэра Натаниэля. Но альбионская аристократия, люди Первых Семей и Трех Кругов, исповедовала все те же ценности, что и их британские кузены. "Бремя белого человека" и так далее. "
Но на дворе был уже ХХ век, некоторые дикари давно обзавелись собственными "максимами", линкорами, цеппелинами и заставили белых людей уважать себя и разговаривать с ними на равных.
Конечно, время от времени их ставили на место.
Иногда это место было рядом с белыми людьми.
Вот как сейчас. "
К этому стоило добавить личный опыт и впечатления Хеллборна. За последние пять лет он успел несколько раз обогнуть земной шар. Ему приходилось иметь дело с халистанскими дипломатами и китайскими контрабандистами, малабарскими сипаями и туземными тибетанскими стрелками, конгольскими пограничниками и рейнландскими офицерами. Хеллборн успел познакомиться с этими "дикарями", научился понимать их, а некоторых даже уважать. Они могли быть плохими, грубыми, невежественными, темными, жестокими, испорченными, но все-таки они были людьми.