Белголландские станции принимались хуже, чем на "Матильде". Кто-то из участников Альянса уже забил эфир помехами. Ничего нельзя было разобрать. Зато случайно пойманное петроградское радио изрядно порадовало.
— Я в восторге от этой женщины, — сказал Хеллборн подошедшему лейтенанту Беллоди. — Она только что покончила еще с одним ублюдком Версальского договора.
— Не может быть! — Беллоди раннодушно пожал плечами. Похоже, он не являлся поклонником "Кровавой Мэри".
— Где все наши? — сменил тему Хеллборн.
— Устроились на пустом торпедном складе, — доложил Беллоди. — Похоже, только там мы сможем вытянуться в полный рост. Я трижды ударился головой и ушиб локоть, пока добирался сюда — и боюсь, это не в последний раз.
— Всего два раза, — похвастался Хеллборн. — Я ведь уже служил на подлодке. Но то была альбионская подлодка, на ней не было так тесно.
— И долго нам здесь торчать? — младший из лейтенантов покосился на корейских связистов и понизил голос.
— Не знаю, — честно признался старший. — Будем надеяться на лучшее.
И двое суток спустя надпоручик Тай снова принес ему хорошие новости.
— Проклятые оранда надолго запомнят этот удар! — провозгласил надпоручик Тай Кван До. — Грязные таратару, посмевшие оскорбить самого Императора! О, как дорого они заплатят за свою наглость! Мансе!
— МАНСЕ! МАНСЕ! МАНСЕ! — хором отозвались его солдаты.
Из всей этой речи Хеллборн понял только слово "Мансе", что примерно означало "Десять тысяч лет жизни и здоровья нашему дорогому Императору". О смысле остальных слов он мог только догадываться. Корейский офицер поспешил прийти к нему на помощь и перешел на английский.
— Вот этот остров, — тычок в карту. — Викинги разместили здесь лагерь для военопленных. Мы внезапно атакуем их, освободим пленников и захватим островок. Но это еще не все. Мы не покинем остров немедленно, как в прошлый раз. Мы должны удерживать его, пока к нам не подойдут подкрепления.
— Откуда? — машинально спросил Хеллборн.
— С материка, — невозмутимо отвечал кореец.
— Простите, но каким образом? — уточнил альбионец.
— Мне это пока неизвестно, — надпоручик равнодушно пожал плечами. — Возможно, пришлют еще один подводный корабль. Или даже несколько. Так или иначе, если мы сумеем закрепиться в данном квадрате, то нанесем серьезный удар по морали белголландцев. В то время как они пытаются наступать где-то в Китае, мы создаем форпост и оперативную базу прямо у них под носом!
"Это будет прекрасное самоубийство, — подумал Хеллборн. —
— Вы присоединитесь к нам? — вежливо спросил кореец.
— Разумеется! — Джеймс изобразил необыкновенное воодушевление. — Конечно, мы пойдем с вами! Плечом к плечу! Братья по оружию! ФАБРИКА навсегда!
"
— Первым делом мы должны захватить радиостанцию, — надпоручик Тай развернул на откидном столике крупномасштабную карту острова. — Тогда гарнизон не сможет сообщить о нападении и вызвать помощь. Если нам повезет, на других островах еще не скоро поймут, что здесь произошло.
"Да нет, захватить мы его сможем. Вот как долго мы продержимся после этого?" — подумал Хеллборн, изучая карту.
— Наш "Кобуксон" остановится здесь, у этого мыса. Мы высадимся на этот пляж. Тут разделимся на три группы. Одна атакует радиостанцию, она расположена вот здесь. — Большой палец надпоручика летал по карте. "И почему он не пользуется указательным?" — задумался Джеймс. — Когда радиостанция будет захвачена, первая группа даст сигнал остальным. Вторая группа атакует штаб и казармы гарнизона. Третья направится прямо в лагерные бараки и освободит пленных.
"Интересно, а какая судьба ждет пленных викингов и самураев?" — не осмелился спросить альбионец, но Тай Кван До ухитрился прочитать его мысли.
— Туда же мы отведем всех захваченных нами пленных. Они могут нам пригодиться, — продолжал кореец. — К какой из штурмовых групп вы бы хотели присоединиться?
— К первой, — не задумываясь, ответил Хеллборн. — Я ведь связист и смогу разобраться с аппаратурой. Готов держать пари, они пользуются стандартными "Телефункенами".
Предложение держать пари было риторическим, Джеймс и так знал, что белголландцы — старые клиенты "Телефункена". Пять или шесть лицензионных заводов в одной только Новой Голландии.
— Если вы не возражаете, мои люди пойдут со мной, — продолжил Хеллборн.
— Да, конечно, — кивнул кореец. — Я приставлю к вам офицера, который говорит по-английски. И сержанта Суна — вы его знаете, он первым вошел в ваш трюм. Сержант Сун много лет провел в Китае, он хорошо знает язык.
— Аминь, — в свою очередь кивнул альбионец.