Читаем Железные Люди в Стальных Кораблях полностью

— Хорошо, я подумаю над этим, — кивнул сэр Энтони и вернулся к пачке разноцветных бланков. — Обрати внимание, все приглашения разные. Империанцы желают видеть только старших офицеров; манчьжурские аристократы — только тебя одного; американские демократы — всех до последнего солдата, то есть рядового Уотерсона; русские с их стремлением к равноправию — тоже всех. Транскавказия — снова тебя одного.

— Странно, — задумчиво проговорил Хеллборн, — еще совсем недавно я стрелял в русских, а сегодня они собираются вручить мне орден…

— Забудь об этом, — немедленно отозвался шеф. — Это приказ. Забудь, что когда-то вообще смотрел на них через прицел. Этот союз в настоящий момент слишком важен для нас, ты сам должен понимать — почему.

— Надеюсь, что они тоже забыли, — пробормотал Джеймс.

— Черт бы побрал этого идиота Годвинсона! — внезапно рявкнул сэр Энтони. Больше того, он вскочил и забегал по комнате, туда-сюда. Вот когда Хеллборн по-настоящему почуствовал масштаб волшебной трансформации. Это был определенно новый, обновленный сэр Энтони. Прежний мясной шарик не был способен совершать такие упражнения. — Свет не видел такого тупого министра иностранных дел! Это он настоял, чтобы офицеры-"добровольцы" поехали в Данорвегию под своими настоящими именами. "Джентельмены должны играть по правилам, нас не поймут, Женевская конвенция, бла-бла-бла…" Идиот! К счастью, как только началась война, мы тут же от него избавились.

— Убили? — равнодушно поинтересовался Хеллборн.

— Откуда ты знаешь? — подозрительно уставился на него шеф, заставив Джеймса на какое-то мгновение похолодеть. — Мы так тщательно готовили эту авиакатастрофу… Шучу, шучу. Полетел в отставку быстрее своего самолета!

Порой контр-адмирал выдавал уникальные в своей глупости и плоскости шутки. Возможно, это было частью игры. Но пока у Хеллборна не было причин над этим задуматься.

— Так или иначе, будь с русскими вежлив и осторожен одновременно. Не мне тебя учить. Кстати, как они тебе понравились? — Сэр Энтони Гильберт покосился на один из документов. — Флеров, Гирин, Петровы…

— С Флеровым я почти не общался, двумя словами перекинулись, — ответил Джеймс. — Старший капитан Гирин…

— Неважно, потом расскажешь, — поспешно оборвал его шеф. — Опоздаешь к корейцам! На сегодня других приглашений нет. После корейского посольства можешь быть свободен до завтрашнего утра. Посмотри город, потолкайся по злачным местам… Рекомендую "Американское кафе Рика". Все приходят к Рику. Обычные процедуры. Не-мне-тебя-учить. Суб-коммандер Хеллборн, вы свободны!

— Слушаюсь, сэр!

* * * * *

Остатки экипажа "Матильды" толпились в вестибюле посольства.

— Поздравляем, суб-коммандер! — прогремели они нестройным хором.

Хеллборн оглядел боевых товарищей.

— Главстаршина Коппердик… Лейтенант 1-го класса Беллоди… Лейтенант 2-го класса Флойд… Кадет Уотерсон?! Взаимно, джентельмены!

Но мундиры коварных альбионцев украшали не только новые шевроны или погоны, но и блестящие "Морские звезды". 1-й степени у Коппердика, 2-й у двух младших офицеров, 4-й у свежего кадета.

— Это за "Адольфа", сэр, — пояснил Беллоди.

— Адмирал сказал, что я доберусь в Академию только после окончания войны, — смущенно сообщил Уотерсон, — но погоны он может дать мне уже сейчас.

— Тут не поздравлять, тут соболезновать надо, — заметил вчерашний мичман Флойд. — Никакой власти и море головной боли! Уж я-то знаю…

— Мы все знаем, — кивнул Хеллборн.

— Но я-то лучше вас помню! — возразил Флойд и получил в ответ серию глуповатых, но добродушных улыбок от старших товарищей.

— Уже, — печальным тоном подтвердил Уотерсон, — через полчаса к нам в гости приезжает какой-то европейский фельдмаршал, и мне предстоит торчать в почетном карауле.

Хеллборн бросил взгляд на часы (золотые, адмиральские, с альбионским гербом, получены под расписку у посольского казначея).

— Мистер Беллоди, нам следует поторопиться! Всем привет, увидимся позднее.

— Мистер Хеллборн? — внезапно окликнул его сержант морской пехоты, дежуривший в вестибюле. — Вас просят к телефону.

— Магрудер, — сказал голос в трубке. — Сегодня вечером в "Американском кафе Рика".

* * * * *

— Ничего не напоминает? — спросил Беллоди, когда они выбрались из таксомотора у ворот корейского посольства.

— Большой Императорский Дворец в Сеуле, — кивнул Хеллборн. — Почти точная копия, только масштабная.

— Бывал там?

— Видел картинку в журнале. А наше посольство — альбионская пирамида, американское — маленький Белый Дом, французское — копия Версаля, ну и так далее. Я уже успел выяснить. Еще одна прихоть Золотого Императора. Владыка пожелал собрать у себя в столице всю мировую архитектуру.

— Он велик, — согласился Беллоди.

Корейские гвардейцы в серебряных кирасах взяли ружья на караул. Ожидавший в дверях посольства офицер-церемониймейстер в конфуцианском халате провел альбионских гостей внутрь.

— МАНСЕ! — рявкнул до боли в ушах знакомый голос, едва они переступили порог. Почетным караулом командовал надпоручик… нет, уже подполковник Тай Кван До собственной персоной. — Мансе! Мансе! МАНСЕ!!!

Перейти на страницу:

Все книги серии Железные люди в стальных кораблях

Похожие книги