Читаем Железный шериф полностью

— И я, — вклинился судья Макбейн. — Что у тебя на уме?

Шанаги вкратце рассказал, как поезд пятился, мешая погоне, потом описал свой приезд на ранчо Холструма и что он узнал от Мурхауза.

— Судья, мне нужно ваше разрешение на обыск магазина и дома Холструма. Если он там, то по крайней мере половина моих выводов неверна, но держу пари, что он удрал. А в этом случае, — добавил Том, — всем нам приедтся сесть на вечерний поезд и отправиться на Восток.

Макбейн покачал головой. — Шанаги, я не могу разрешить обыскивать частную собственность на основании одних лишь подозрений.

— Допустим, мы просто постучим в дверь? Если он ответит, я больше не буду настаивать. Если не ответит, то я хочу обыскать дом. Если ошибаюсь, добавил Том, — вы можете выгнать меня с работы и успокоить город.

— Не могу поверить, что в этом деле замешан Холструм, — сказал Макбейн.

— Судья, он человек с мечтой. Он большой, неуклюжий, близорукий человек, но всю жизнь он мечтал о молодых, изысканных женщинах. Вдруг появляется такая женщина, и заставляет его поверить, что будет принадлежать ему. Он считает, что ключ к этому — деньги.

— Хотите сказать, что он придумал эту операцию? — спросил судья.

Шанаги пожал плечами. — Вряд ли. Он мог дать повод или как-то предложить. Не сразу, наверное. Я не знаю, как все случилось. Я даже не знаю, прав ли я, но мы проверим.

Он повернулся к двери. — Судья, не хотите пойти со мной? И ты Джош?

Том Шанаги дошел до магазина. Его шаги отдавались эхом, когда он шел впереди Макбейна и Джоша Лунди. Он подождал их у двери, на которой висела табличка "Закрыто".

Такая же табличка, как всегда, заметил Джош.

Том постучал в дверь, и звук пусто отозвался внутри. Он подождал, прислушался, ничего не услышал и снова постучал.

— Его комната позади магазина. Сбоку есть дверь.

Опять Шанаги шел впереди. Его преследовало гнетущее чувство. Втайне он надеялся, что найдет Холструма дома. Он не хотел понапрасну взваливать вину ни на одного человека, и хотя все указывало на Холструма, он мог ошибаться. Он надеялся, что ошибается. Том знал, что такое смерть мечты и какая пустая мечта была у этого человека. Еще хуже для Холструма было бы, если бы его мечта стала явью, поскольку что могут сказать друг другу двое таких людей? Что они вместе могут сделать? Иногда полезнее иметь мечту и забыть про явь.

Шанаги постучал в заднюю дверь, но ответа не последовало. Джош прошел на конюшню.

— Его лошади нет, — прокричал он.

Шанаги взялся за ручку двери и заколебался. Ему претило входить в чужой дом без приглашения. Тем не менее он толкнул дверь плечом, и слабенький замок сломался.

Им открылась комната со скромным убранством. На полу — ковер, два стула и старая кожаная софа. На стенах — две картины с мистическим, неземным сюжетом, словно воплощение фантазий Эдгара По — явно оригиналы.

В комнате было немного книг, несколько сборников стихов, но разрезаны были только первые страницы, как будто их хозяин дочитал до этого места и бросил. Стояла полупустая бутылка виски со стаканом и чуть отпитая бутылка сухого французского вина.

Постель была прибрана и аккуратно застелена. Одежда в шкафу аккуратно развешана. Ящики были наполовину выдвинуты, словно Холструм собирался в спешке.

Все ящики были пустыми, кроме одного: там лежал воздушный носовой платок, обшитый кружевами — возможно память о девушке, с которой Холструм виделся давным давно. Шанаги вынул его, взглянул и опустил обратно в ящик. Он вспомнил, что говорил ему то ли Холструм, то ли кто-то другой о том, как он смотрел в окно на элегантно одетые танцующие пары. Ну, Холструм до сих пор смотрел в окна и до сих пор стоял снаружи.

Шанаги тихо чертыхнулся, и Макбейн посмотрел на него. — Он опять опоздал на свой праздник. Жаль, что он ни разу не успел.

— В тебе есть сострадание, сынок. Трудно найти его у блюстителя порядка.

— Чаще, чем вы думаете, — сказал Шанаги.

— А может Холструм на этот раз успел.

— Нет. — Шанаги медленно покачал головой. — Я знаю тот тип людей, с кем он связался, а он — нет. Он думает о ней и о том, что они будут делать в каком-нибудь большом городе. Она думает только об этих деньгах и о том, что сможет на них сделать. А Джордж думает о деньгах и как бы звладеть всеми или большей их частью. А я думаю о другом человеке, по-моему, это тот, которого зовут Макбрайд. Я думаю, он собирается заполучить все деньги и знает, как это сделать. И они все ошибаются, если я остановлю кое-кого здесь.

— Здесь?

— Нам нужно взять билеты.

Шанаги закрыл за собой дверь, притворив ее как можно плотнее. По переулку они шли вместе. Теперь на улице стояли люди, некоторые разговаривали, показывая туда, где разыгралась перестрелка.

Шанаги остановился. — Так говоришь, я убил их?

— Обоих, — сказал Джош. — Точно в яблочко. Я не видел стрельбы точнее. Уилсон Драко стоял здесь на ступеньках. Он упал прямо сюда, а Денди, который работате в отеле…

— Клерк — из семьи Драко? Тот, с винтовкой?

— А ты не знал? Конечно, он из семьи Драко. Он тебя ненавидел.

Они остановились на деревянном тротуаре напротив салуна Гринвуда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 мифов о России
10 мифов о России

Сто лет назад была на белом свете такая страна, Российская империя. Страна, о которой мы знаем очень мало, а то, что знаем, — по большей части неверно. Долгие годы подлинная история России намеренно искажалась и очернялась. Нам рассказывали мифы о «страшном третьем отделении» и «огромной неповоротливой бюрократии», о «забитом русском мужике», который каким-то образом умудрялся «кормить Европу», не отрываясь от «беспробудного русского пьянства», о «вековом русском рабстве», «русском воровстве» и «русской лени», о страшной «тюрьме народов», в которой если и было что-то хорошее, то исключительно «вопреки»...Лучшее оружие против мифов — правда. И в этой книге читатель найдет правду о великой стране своих предков — Российской империи.

Александр Азизович Музафаров

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес