Читаем Железный шип полностью

— А других вариантов у тебя нет? Получается, я или врун, или шпион?

— Или и то и другое, — бросила я. — Дин Харрисон, сию секунду говори, в чем дело. И забери это. — Я сунула ему бумажку, не желая связываться еще и с чужими секретами.

— Науз обладает огромной силой, — возразил Дин. — Он способен лишить тебя воли, так что ты не сможешь ни вдохнуть, ни выдохнуть. Нельзя вот так отказываться от него.

— От Кэла я готова ждать всяких штук, — вспылила я, рассерженная тем, что он пытается запутать меня с помощью такого дешевого трюка, — но я думала, уж ты-то будешь со мной честен.

— Я честен с тобой! — От крика Дина все вороны взмыли в воздух. — Я сам его сделал. Для тебя, ни для кого больше. И никакая заплесневелая книжонка мне для этого не нужна.

— Ты сказал, что не владеешь особыми силами, — сквозь зубы процедила я. — Ты или врал мне, или чего-то недоговариваешь.

Дин, как и я, вскочил на ноги. Мы сверлили друг друга взглядами, разделенные какими-то дюймами.

— Да, так и есть, довольна? — На щеках Дина пылали два красных пятна, грудь часто вздымалась от злых, коротких вдохов. — Я не такой, как ты, но и у меня есть тайна. Только тебе не приходило в голову, что я могу быть от нее вовсе не в восторге? Что от нее, возможно, больше вреда, чем пользы?

Пылавший и бурливший во мне гнев мгновенно улегся.

— Дин, я… я не хотела…

— К твоему сведению, принцесса, этому наузу научила меня мать, — резким как наждак голосом проговорил он. — Она ненадолго задержалась в этом мире, успела лишь научить меня находить север, отыскивать потерянное да привязывать правду. Не то что твой великолепный Дар, — он будто ударил меня этим словом, — но достаточно, чтобы у меня получалось удержаться одной ногой в Железе, а другой кое-где еще.

— Я не знала о твоей матери, — проговорила я пришибленно. Невольно обращаясь с Дином свысока, я ранила его чувства. Я вела себя ничем не лучше противных богатеньких деток из Лавкрафта. — Она… она, значит, была ведьмой или кем-то вроде?

— Не была она, черт возьми, ведьмой, — огрызнулся Дин. — Колдуны и ведьмы — жалкие притворщики, за которыми охотятся прокторы и сжигают живьем. До нее им далеко.

— Прости, — едва выговорила я, сконфуженная. — Я зря подозревала тебя.

— Аойфе, — произнес Дин, и боль в его голосе заставила меня забыть о собственных чувствах. — Я не сержусь на тебя. Но… я не сказал тебе правду. А должен был.

— Не нужно, — возразила я, хотя отчаянно желала узнать его тайну. — Я ведь не ждала, что ты полностью раскроешься передо мной, когда нанимала тебя.

— Теперь все по-другому, — ответил Дин. Шагнув ко мне, он мягко взял меня за подбородок и нежно поцеловал.

Я склонила голову набок:

— За что это?

— Потому что когда я все тебе расскажу, другого шанса у меня уже может не быть.

Его взгляд метнулся к дороге, скользнул по деревьям и вновь возвратился к моему лицу. Никогда прежде я не видела, чтобы Дин нервничал, тем более казался испуганным, и мне это совсем не понравилось. Протянув руку, я погладила лацкан его кожаной куртки.

— Просто расскажи, не бойся.

— Ты не совсем ошибалась насчет моей матери, Аойфе, — проговорил он. — Она не принадлежала к роду человеческому. Она была нечто другое.

Я отпрянула, вспомнив вдруг слова Тремейна о крае вне Земли Шипов, порождавшем тех самых существ из тумана — трупососов.

— Я не понимаю.

— Она была из эрлкинов, — пояснил Дин. — У людей нет для них названия. Еще их зовут Людьми Тумана и правит ими Король-Ведьмаг. Они — противоположность, теневое отражение Доброго Народа.

В свете сказанного таинственная сторона Дина, его загадочные способности безошибочно определять направление и отыскивать вещи, бездонная глубина его глаз — все встало на свои места, и передо мной, когда я вновь взглянула на него, стоял не тот парень, которого я наняла в Ржавных Доках, а кто-то другой, кто-то, пришедший из иного мира. Но он не пугал меня. Если уж на то пошло, мне еще больше хотелось поцеловать его.

— Прошу, Аойфе, — прошептал он, — не выдавай меня. Когда мой старик протянул ноги, я решил, что лучше я буду еретиком, чем… чем жалким полукровкой. С тех пор я скрывал это ото всех. Ты первая, кому я рассказал.

— И много вас? — спросила я единственное, что пришло в голову. — Часто Народ появляется здесь и оставляет после себя потомство вроде тебя?

— Я не имею отношению к Земле Шипов, — сердито проговорил Дин. — Добрый Народ поработил эрлкинов, давным-давно. Но мы, пусть и покорены, не сломлены.

— Тремейн как-то назвал тебя, — припомнила я. — «Сажекровый», вот как.

— Так они нас зовут. — Глаза Дина стали совершенно темными, как грозовые тучи, мечущие молнии. — Это ненастоящее имя. Оно идет с тех времен, когда мы трудились на их серебряных копях и в их плавильнях. Настоящее же мое имя — эрлкин, и я не стыжусь его.

Он стиснул кулаки, будто готовясь дать отпор любому, кто рискнул бы поспорить с ним. Я ждала ужасного превращения, ждала, что гибельный туман окутает нас и унесет меня прочь, но Дин так и стоял на месте, словно лицом к лицу с невидимым противником.

Перейти на страницу:

Все книги серии Железный кодекс

Железный шип
Железный шип

В мрачном городе Лавкрафте правят прокторы, сжигающие еретиков за самое невинное инакомыслие, под толщей земли вращаются шестеренки великого Движителя, а по ночным заброшенным улицам бродят жуткие монстры…Аойфе Грейсон скоро исполнится шестнадцать, а это значит, что у нее есть все шансы заболеть опасным некровирусом, породившим необъяснимую эпидемию безумия. Мать Аойфе уже несколько лет лежит в сумасшедшем доме и грезит о лилиях, ее брат считается пропавшим без вести, а отца она никогда не видела. С приближением дня рождения девушке грозит отчисление из Академии Искусств и Машин, хотя именно там она пытается спастись от реальности — в чертежах, инженерных учебниках и математических таблицах.Но однажды к ней приходит таинственное письмо от брата, в котором написано только одно слово: ПОМОГИ…

Кэтлин Киттредж , Элджис Бадрис

Фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика