Читаем Железный тигр полностью

- Это был Брейкенхерст, а не я, - ответил Драммонд и кратко объяснил, что произошло, включая и потерю грузовика.

Когда он кончил рассказ, наступило короткое молчание, а потом Хамид мягко сказал:

- Там впереди была сильная стрельба. Я думаю, что он уже заплатил за все, Джек.

- Не думаю, - решительно возразил Драммонд. - Он не из таких.

- Может быть, но после Садара, мне кажется, он не мог полностью отвечать за свои поступки.

- Где грузовик?

- Здесь, в лесу, ярдов пятьдесят отсюда. Я решил съехать с дороги, когда услышал стрельбу впереди. Нам нельзя было ехать вперед, это ясно. А я подошел сюда, чтобы убедиться, что снег скрыл наши следы.

- Судя по солдатам, следующая деревня наверняка в руках китайцев. Что нам теперь делать?

- Не имею ни малейшего представления. Давай обсудим это в более спокойной обстановке. По крайней мере, хоть одну ночь мы можем чувствовать себя в безопасности.

Драммонд, спотыкаясь, поплелся за ним, и наконец в темноте стали видны очертания грузовика.

- Конечно, это не отель "Савой", но все же лучше, чем под снегом. Осторожно, здесь кругом ящики. Я выгрузил половину поклажи.

Брезент над задним бортом грузовика слегка отодвинулся, блеснул луч света, и отец Керриган тихо спросил:

- Майор Хамид?

- И с ним гость, - ответил Хамид. - Возвращение блудного сына.

Драммонд перелез за ним через задний борт. Он закрыл за собой брезентовый верх и обернулся. Как сказал Хамид, половина ящиков была выгружена, а из остальных соорудили нечто вроде маленького закрытого алькова. Спиртовка стояла посередине и распространяла вокруг животворное тепло и тусклый свет.

Отец Керриган что-то пробормотал, положив руку ему на плечо, но Драммонд не отрывал взгляда от Джанет, которая стояла на коленях недалеко от молодого хана.

- Джек, - прошептала она. - Джек?'

Он подошел к ней, опустился на одно колено и взял ее за руку. У него не было слов, таких, чтобы передать свои чувства, и он слегка коснулся губами ее руки.

- Что случилось?

И он снова повторил свою историю в нескольких коротких фразах. Когда он закончил, в ее глазах стояли слезы.

- Бедные женщины! И дети! Бедный Ахмед.

- Я ничего не мог поделать. Ничего.

- Я тоже думал, что нам никогда не удастся объехать эту гору, - сказал Хамид.

Последовало молчание. Джанет, казалось, овладела собой и поставила котелок на спиртовку.

Отец Керриган медленно произнес:

- Так та стрельба была связана с Брейкенхерстом.

Хамид кивнул:

- Эти всадники на дороге. Значит, китайцы уже в следующей деревне.

- А мы здесь в безопасности?

- На эту ночь.

- А утром?

Хамид пожал плечами.

- Честно сказать, не знаю. Даже если мы сможем вывести грузовик отсюда, в чем я сомневаюсь, нам все равно некуда ехать. Через деревню нам не прорваться, а кто сзади, нам хорошо известно.

Он протянул руки к печке.

- У нас есть укрытие, пища и тепло, а все остальное, как Бог даст.

- Есть бобы, - сказала Джанет. - Бобы и чай.

- Хлеб наш насущный даст нам день, так, кажется, сказано в Библии?

Она налила чаю в две оловянные кружки и передала их Хамиду и Драммонду.

- Больше посуды у нас нет. Придется пользоваться по очереди.

Драммонд стащил перчатки и обхватил замерзшими руками горячую кружку, а из темноты Керим, завернутый в одеяла, молча следил за ним печальным взглядом.

Потом он улыбнулся, обнажив белые зубы, и Драммонд улыбнулся ему в ответ.

- А он начинает оживать.

Отец Керриган согласно кивнул:

- Молодой организм борется.

Драммонд сидел и смотрел на огонь, вспоминая случившееся. Горящий город, взор старого хана, обращенный к нему, и его последнее обещание, бледное, симпатичное лицо Чанга. Вот ведь как все обернулось. Ведь они были хорошими друзьями. А что теперь случилось?

Он опустошил кружку и вернул ее Джанет.

- Где карта?

Хамид достал ее из кармана своей куртки.

- Что, возникли какие-то соображения?

- Пока нет. Сколько отсюда до деревни?

- Вот она. - Хамид указал на карту, когда Драммонд расстелил ее на полу. - Наверное, миль пять. Она называется Шамдо. Граница за ней в пятидесяти милях.

Нахмурив брови, Драммонд тщательно изучал карту.

- А как можно перейти через горы, идя от этой деревни? Вот здесь на плато есть город. Ладонг-Гомпа.

- Ладонг-Гомпа? - вмешался отец Керриган. - Но это же монастырь. Буддийский монастырь. Она в следующей долине. В свое время это была знаменитая святыня. Паломники шли через горы и оставались в монастыре на ночь. Вот почему он и был построен там. Еще старый хан говорил мне о нем.

Хамид внимательно посмотрел на карту и покачал головой:

- Но там высота восемь или девять тысяч футов, Джек. И снег валит. Отец Керриган и Джанет никогда не смогут пройти через перевал.

- Но вы с мальчиком сможете, - сказал священник.

Драммонд быстро возразил:

- Мы все сможем пройти, если у нас будут лошади.

- Лошади? - с удивлением воскликнул Хамид. - А где их взять?

- Как ты сказал, до деревни только пять миль. Надо только успеть проникнуть туда до рассвета.

- Всем нам? - спросил Хамид.

Драммонд покачал головой:

Перейти на страницу:

Похожие книги