Читаем Желтая роза в её волосах полностью

– Здравствуйте, сэр Грегори! – стремясь сгладить возникшую неловкость, тут же защебетала прожженная репортёрша. – Как любезно было с вашей стороны – лично выйти нам навстречу!

– Оставьте, милая Дженни, – гостеприимно распахивая калитку, басовито забулькал в ответ «фермер». – Проходите, какие ещё сантименты. Вы так на мою супругу (двадцатилетней давности), похожи. Это что-то! Только поэтому и согласился – дать вам это интервью долбанное. Извините покорно. Последнее слово нечаянно вырвалось…

Дорожка из неказистой цементной плитки, покрытой трещинами и зелёным мхом, вела – через старый яблоневый сад – к небольшому коттеджу, стены которого уже лет пять-шесть мечтали о покраске. Всюду на земле валялись опавшие краснобокие яблоки, справа, сквозь кусты крыжовника и чёрной смороды, просматривалось несколько длинных теплиц.

– Прошу, прошу в дом, – широко приоткрыв скрипучую дверь и пропуская гостей вперёд, любезно предложил великий писатель.

Пройдя несколько метров по узенькому тёмному коридору, труженики телеэфира оказались в квадратной комнатёнке, которая, очевидно, служила хозяевам этого дома в качестве гостиной и столовой одновременно.

В дальнем углу размещался громоздкий камин из красного кирпича, местами покрытого сажей. Вдоль стен выстроились разнокалиберные старомодные буфеты и серванты. Посередине помещения красовался длинный обеденный стол, покрытый яркой скатертью «в цветочек». Вокруг стола были расставлены – без какого-либо определённого порядка – разномастные стулья.

Как говорится, чистенько и симпатично. Но на жилище миллионера всё это, ну, никак не тянуло…

Том, конечно же, включил кинокамеру, лениво водя ею из стороны в сторону. Хотя, судя по кислому выражению лица, особого оптимизма – по поводу снимаемого материала – оператор не испытывал.

– Садитесь, гости дорогие! – любезно предложил старик, наливая в чашки пахучий чай и накладывая серебряной ложечкой в крохотные фарфоровые розетки ароматное варенье из трёхлитровой банки. – Угощайтесь! Варенье замечательное, клубничное, своё. Вот, печенье – моя супруга утром напекла. Не стесняйтесь…

Вежливо попробовав предложенные угощенья, Дженни незаметно включила диктофон и задала первый вопрос, который изначально вертелся у неё на языке:

– Сэр Грегори, а кто ещё – кроме вас – проживает в этом доме?

– Естественно, моя супруга. Она сейчас поехала к подружкам – поболтать о своём, о девичьем. Потом – сын и дочка. Они сейчас в Университете, на лекциях. Ещё, вот, кот, – писатель указал рукой на каминную полку, где, недоверчиво поглядывая на гостей огромными зелёными глазищами и громко постукивая шикарным длиннющим хвостом по кованной каминной решётке, возлежал огромный серо-чёрный котяра.

– Его зовут – «Кукусь», – любезно сообщил знаменитый писатель. – Кукусь, это если сокращённо. Полностью – «Кусяма Бен Ладен».

Наглый кот громко проурчал что-то неопределённое и презрительно отвернулся к окну.

– Ну, вот, – продолжила Дженни. – Жильцов в доме достаточно много…. Не тесно ли вам тут? Общая площадь, визуально, метров сто двадцать квадратных? Угадала? Почему же вы не покупаете новый дом – современный, просторный, площадью метром триста-четыреста?

Создалось устойчивое впечатление, что мистер Романофф нешуточно испугался.

– Триста-четыреста? Да, Бог с вами, Дженни! – пожилой человек беспомощно замахал руками. – Мы и на этой-то территории с трудом чистоту поддерживаем, убираясь по очереди. А, если будет четыреста квадратных метров? Где взять столько времени на уборку? У меня же ещё сад, теплицы. Книги писать – тоже время требуется…. Нет-нет, увольте! Нас и этот дом вполне устраивает.

Репортёрша, явно сбитая с толку, возразила-уточнила:

– Но, мистер Романофф, уборка помещений – не проблема. В том смысле, что для решения бытовых вопросов существуют слуги: горничные, уборщицы, кухарки, садовники…

Писатель, неожиданно став очень серьёзным, закатал рукав футболки на левой руке. На крепком плече обнаружилась тёмно-синяя, явно давнишняя татуировка – улыбающийся всему этому Миру Че Гевара, естественно, в обнимку с автоматом Калашникова.

– Не могу я держать в доме слуг, извините. Идеалы юности ушедшей не позволяют, – строго произнёс писатель. – И, вообще, каждый человек должен собственное дерьмо – сам за собой прибирать. Принцип такой, основополагающий.

– Мяу! – соглашаясь с хозяином, промолвил кот Кукусь, неожиданно заинтересовавшийся разговором.

Дженни благоразумно решила сменить тему:

– Сэр Грегори, вы, ведь, русский по происхождению. Следовательно, исповедуете православие?

Прежде, чем ответить на вопрос, старик достал из старинной шкатулки, стоявшей на стареньком комоде, длинную самодельную папиросу, не торопясь, раскурил.

– Да, бесспорно, я – верующий, – сказал негромко, пуская к потолку идеально-круглые кольца табачного дыма. – Причём, хотя бы потому, что всегда Божьи Заповеди стараюсь соблюдать. В меру сил скудных, конечно. А, вот, что касается вероисповедания…. Индивидуальное, наверное. Не верю я всем этим служителям культа. Совсем – не верю. Предпочитаю с Господом Богом – лично общаться…

Перейти на страницу:

Все книги серии Неформатные книги

Выстрел
Выстрел

Вашему вниманию предлагается авантюрный роман – с элементами мистики, фэнтези, детектива, любовного романа, мелодрамы, заумного философского трактата и… всего прочего, угодного уважаемому читателю…Или все же просто – фантастический детектив-боевик?Телефонный звонок:– Это я. Текст завершил, вычитал – в первом приближении – и отправил по электронке. Вам должно понравиться…– Должно?– Не обязательно. Но – понравится.Рассвет. Первые лучи робкого, белесо-желтого солнца.Ответный телефонный звонок:– Это я. Текст прочел… Поздравляю!Вот так оно все и было, если совсем коротко.А потом прогремел – выстрел…

Александр Сергеевич Пушкин , Андрей Бондаренко , Дмитрий Адеянов , Марат Муллакаев , Ульяна Владимировна Орлова , Эйв Дэвидсон

Фантастика / Фэнтези / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Разное / Романы / Детективная фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза