Читаем Жемчуг Лутры полностью

— Мы забрались далеко на север, примерно к тому месту, где мы в прошлый раз перебили выдр ради этих проклятых жемчужин. Понятно, я знаю, где Страна Цветущих Мхов. Эй, Рубихвост, принимай вправо! Суши весла, ребята! Боцман, свистать всех наверх! Поднимайте паруса! Пойдем вдоль берега на юг. Ориентироваться будем по солнцу и по прибрежным скалам.

Когда совсем рассвело, подул легкий бриз. «Морской Змей» довольно резво побежал на юг, оставив туманы далеко за кормой. Светило солнце, но погода все же оставалась прохладной. Ромска время от времени помогала рулевому у штурвала ловчее обогнуть очередной скалистый мыс.

— Ничего-ничего! Еще пара дней, и мы увидим большой ручей, сбегающий с берега в море. Это и будет верная примета Страны Цветущих Мхов. Я этот ручей хорошо помню.

Тут раздался грохот и распахнулась дверь каюты генерала Фрилдора. Сам генерал появился на палубе хоть еще и укутанный во всевозможные тряпки, но уже с прежним величественным блеском в глазах.

— Эй, ты, Ромс-ска! — окликнул он капитана. — Подготовь вс-се необходимое для торжес-ственных пох-хорон моих дес-сяти надз-зирателей.

В порыве ярости хорьчиха выхватила саблю и, бросив штурвал, метнулась к генералу надзирателей. Ее левый глаз нервно задергался.

— Я для тебя капитан Ромска, ясно тебе? Я управляю кораблем и исполняю личный приказ императора. У моей команды и без тебя хватает дел. Так что собери своих чешуйчатых, тех, кто еще жив. Ничего, у них еще хватит сил выбросить подохших за борт. И предупреждаю тебя в последний раз: не доводи меня! На этом корабле я — капитан! Ласк Фрилдор ухмыльнулся, показав Ромске свои кошмарные зубы:

— Я прекрас-сно тебя с-с-слышал, Ромс-ска. Ты здес-сь капитан… До тех пор, пока мы не прис-станем к С-стране Цветущ-щих Мх-хов.

И не успел генерал повернуться, чтобы направиться к каюте, как капитанша пиратов заорала на него во весь голос:

— До Страны Цветущих Мхов, говоришь? Да не настанет тот день, когда Ромска, капитан пиратов, испугается какой-то ящерицы! Так что дай мне только знать, когда будешь готов, и я покажу тебе, какого цвета у тебя кишки!

С тех пор как ящерицы проявили слабость на море, испугавшись и качки, и холода, Ромска еще больше уверилась в своих силах. Рубихвост кивнул, не скрывая восхищения своим капитаном:

— Молодец, Ромска! Давно бы так с ними! Я думаю, скоро о тебе заговорят во всех тавернах Сампетры.

Ромска почувствовала, что хорошее настроение возвращается к ней. Размахивая саблей и приплясывая, она запела лихую пиратскую песню под одобрительные возгласы свободных от вахты членов экипажа.

Лежа в своей каюте, скрючившись вокруг жаровни, Ласк Фрилдор скрипел зубами, слыша, как веселится Ромска, как подпевают ей матросы, как глухо шлепаются в воду тела его замерзших подчиненных.

— Нич-чего, нич-чего, пират, пока радуйс-ся, — прошипел про себя генерал. — Придет день, и я с-станцую на твоей могиле.

Наступил вечер. Облака на горизонте порозовели и окрасились снизу золотистыми лучами заходящего солнца. Подгоняемый несильным ветром, «Морской Змей» медленно двигался к югу вдоль извилистого берега, который должен был привести его к Стране Цветущих Мхов.

<p>ГЛАВА 12</p>

Ночь принесла с собой сначала морось, а потом и довольно сильный дождь. Послышались дальние раскаты грома, засверкали молнии, осветившие на миг далекий горизонт. Грат Длинная Стрела отряхнулась и протерла глаза. Ее маленькая шлюпка бодро скакала по волнам, двигаясь вдоль берега на юг. Выдра сидела на корме и вела свое суденышко, слегка поворачивая руль. Ветер изо всех сил рвал единственный квадратный парус шлюпки и гнул невысокую мачту. Прибой и ветер всё норовили бросить шлюпку на прибрежные скалы, и Грат приходилось прикладывать все силы, чтобы удержать лодку на правильном курсе.

Понимая, что двигаться ночью, в полной темноте, вдоль рифов очень опасно, Грат развернула шлюпку носом к берегу. Внимательно присмотревшись, она разглядела узкий проход между скалами, куда и направила свое суденышко. Интуиция не обманула выдру, взмыв на волне, шлюпка вдруг оказалась на спокойной воде, пройдя между скалами, она попала в крохотную, абсолютно спокойную бухту.

Спрыгнув за борт, Грат почувствовала под ногами твердое дно. Схватив канат с носа шлюпки, она потащила суденышко вслед за собой к берегу. Работа ей предстояла нелегкая, но тут откуда-то из полумрака донесся веселый тонкий голосок, едва слышимый сквозь шум дождя и завывания ветра:

— Давайте протянем незнакомцу лапу помощи! Слышите, вы, тугоухие поедатели раковин! Помогите морскому зверю вытащить на берег его лодку.

В темноте замелькали огоньки ламп и откуда-то из-за ближайшего валуна выскочили с десяток маленьких, с неровной шерстью зверюшек с разноцветными повязками на головах. Все они вцепились в канат, и с их помощью Грат довольно быстро вытянула лодку и даже могла оттащить ее на берег, гораздо дальше линии прилива. Самый толстый из маленьких зверьков подошел к ней. Он явно был здесь главным. За пояс у него была заткнута небольшая шпага. Зверек протянул выдре лапу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэдволл

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей