Читаем Жемчуг (СИ) полностью

Потому что если Робартон умрёт, на всём будет поставлен крест.

— Вот! — человек Робартона, задыхаясь, указал на небольшой, ветхий дом в ряду однообразной улицы.

Вот только в окне на втором этаже Синг успел увидеть какое-то движение.

Дверь была открыта, а потому Синг влетел внутрь, больно ударившись плечом о дверной косяк. В лицу ему дохнуло жаром и натопленным помещением.

— Где о… Он?! — часто дыша, прохрипел коллегист. Дыхания не хватало, и он привалился плечом к стене, жадно глотая воздух и пытаясь хоть немного прийти в себя. — Где?!

— Кто? — меланхолично поинтересовался громила у камина, поднимая взгляд на Синга.

Пару мгновений Синголо осознавал вопрос. Кто?! Кто?! Робартон умирает, а этот сукин сын спокойно спрашивает — кто?! Здесь все такие кретины, или…

А затем до Синга начало быстро доходить.

Наработки лекарства. Никому не говорить.

Натопленная, уютная комната в доме, который внешне выглядит покинутым.

И тройка здоровяков, что расслабленно следят за ним, Сингом. Следят, держа под рукой тесаки.

— Блеск, — резко вдохнув, прошипел Синг. — Как в дешёвых романах.

— Как в дешёвых романах, — подтвердил приведший его посыльный, захлопывая дверь. — Можно было и догадаться.

— Нет, мысли были. Но чтобы настолько просто? — оправдательно произнёс Синг, всё ещё часто дыша.

— В этом и шутка, — прогудел здоровяк, почёсывая шрам на подбородке. — Все настолько мудрёные, что обдурить их проще простого. Сами себе придумываете столько всего, что упускаете из вида самое главное.

— Это да, — разочарованно вздохнул Синг. Так просто купиться. Даже как-то обидно, что ли. — Но вы ж не как в дешёвом романе. Похожи на серьёзных людей. Вряд ли вы сейчас расскажите мне всё о своих планах, а затем позволите сбежать.

— Никогда не любил книги вот именно поэтому, — подал голос устроившийся на подоконнике громила, не отрывая взгляда от окна. — Люди, которые никогда не были в серьёзных передрягах, пытаются с серьёзными лицами писать о том, чего никогда не видели и не пробовали. А те, кто пробовал, книг не пишет и не читает.

— Получается обычно смешно, — признал Синг, устало вздыхая. — Но всё же, раз уж вы… Кхм. Я же пленён, верно?

— Пленён? — один из громил бросил на него просящий взгляд. — Какое пафосное слово.

— А как лучше описать моё положение? — странно, но Синг не чувствовал от этих людей никакой угрозы. А внутри, если не брать во внимание грохот сердца после пробежки, всё было тихо и спокойно.

— Как описать твоё положение? — фыркнул мужчина, который привёл сюда Синга. — Тут одним словом не обойдёшься. Если вкратце — одно твоё неправильное движение приведёт к тому, что тебе вскроют глотку.

— Красноречиво, — уважительно наклонил голову Синг, чувствуя, как внутри что-то леденеет. Не от страха, нет. Приятно леденеет. Будто стал на место какой-то недостающий элемент. — И почему же я попал в такое положение?

— Положение обманутого идиота? Слепое доверие, наверное.

— Нет, я про другое.

— А, причина вашего к нам визита! — кивнул мужчина, исчезая в соседней комнате. Синг услышал звон посуды. — Вы будете чай?

— Не откажусь, — Синг удивлённо приподнял бровь на одного из громил. — Вы всегда так вежливы к тем, кому собираетесь раскроить глотку?

— Только тогда, когда они нам безумно нужны, — заверил мужчина в кресле, вновь вытягивая руки к огню. — Или когда мы уважаем их.

— А вас мы уважаем, — Синг благодарно принял горячую чашку с чаем из рук «посыльного». — Лучший Мидландский сорт.

— В Мидланде не может быть чая.

— Нет. Но продают его мидландцы. Значит… — мужчина уселся ровно напротив. Сбросив мокрый плащ, он будто преобразился. Сугубо функциональная одежда, подвижный вид, длинный кинжал на поясе. Делец как он есть. — Что с вашей рукой?

— Она забинтована, — невозмутимо ответил Синг, отпивая чая. Да, действительно — лучший чай, который он пробовал.

— Но почему она забинтована? — мужчина хитро улыбнулся. — Надеюсь, ничего серьёзного?

— Нет, — Синг криво ухмыльнулся и сделал ещё один глоток чая. Кто бы эти люди не были, чай у них был первоклассный. Пожалуй, за это даже можно простить их обман. Отчасти. — Ничего серьёзного. Лёгкий случай заражения гнилью.

Мужчина напротив замер, а лицо его дрогнуло.

— Значит, не просто слухи, — хмыкнул он, отставляя кружку на столик рядом. — Я до последнего не верил. Вы произвели впечатление здравомыслящего человека.

Синг издевательски приподнял бровь. Они что, издеваются?

— Я покинул Коллегию лишь потому, что хотел побыстрее выполнить задание одной набитой дуры, вернуться и засадить ей, — с улыбкой проговорил Синг, подаваясь вперёд в кресле. Здоровяки с интересом уставились на него. — В Мёнхене я оперировал пострадавших в подпольных стычках за гроши — просто чтобы набить руку. Почти бесплатно зашивал всякую шваль! Если бы меня поймали, я был бы осуждён за помощь и укрывательство. Сюда я приплыл, чтобы удрать от своих друзей, которые забирали всю славу себе. А теперь, — он указал на свою руку, — вот это. Здравомыслящий человек? Я не думаю, что вы говорите обо мне, — он поставил на столик чашку, укоризненно покачивая головой.

— Но я говорю…

Перейти на страницу:

Похожие книги