Читаем Жемчужина гарема полностью

– Входите! – послышался за дверью голос Халида, этот голос заставил, сердце Сары колотиться сильнее.

Они вошли и оказались в зале со множеством колонн с золотыми светильниками, в которых горели восковые свечи, под ногами был расстелен огромный кирманский ковер, расшитый пестрыми райскими птицами. Это была аудиенция Халида. В дальнем углу зала находился вход в небольшую гостиную, затянутую шелком, где на парчовом диване возлежал Халид.

Инкрустированный столик, стоявший перед ним, был заставлен всевозможными лакомствами. Паша внимательно смотрел на приближающихся женщин, а потом указал на свободный диван напротив.

– Это для тебя, – обратился он к Саре, которая неохотно опустилась на самый краешек. – А ты можешь идти, – сказал он Мемтаз.

Служанка медлила.

– Я позабочусь о мисс Вулкотт, – проговорил Халид спокойно. Стражники изумленно переглянулись. Паша никогда и никому не подавал еды!

– Все можете идти, – громко сказал Халид, и Сара испуганно наблюдала за тем как комната пустеет. Она оставалась один на один с пашой Бурсы.

– Щербета? – вежливо предложил Халид, протягивая хрустальную вазочку с серебряной каймой.

Сара молча покачала головой.

– Советую попробовать, щербет очень вкусный. И не бойтесь, его уже проверили в Птичьем доме: яда в нем нет.

Поскольку Саре и в голову не приходила мысль о возможном отравлении, то на ее лице отразился явный испуг.

– Тебе всегда следует об этом помнить. Теперь ты фаворитка и вызываешь ревность у обитательниц гарема, – мягко заметил Халид.

– Я не желаю быть фавориткой, – строго сказала Сара.

Халид пожал плечами:

– Это от тебя не зависит.

– Похоже, от меня вообще ничего не зависит, – гневно ответила Сара, пристально глядя на него.

Халид покачал головой.

– Нет, почему. Ты можешь выбрать щербет из лайма, персика или апельсина, чай на гардении, липовом цвете или ромашке, кофе с вкусом гвоздики, корицы или розовых лепестков. У тебя масса возможностей выбирать. Еда, которую готовят в моем гульхане, – лучшая в империи. Тебе она понравится.

Сара только возмущенно посмотрела на него, оценив таким образом его остроумие.

– Хочешь бузы? – предложил паша, приподнимая серебряный кувшинчик с напитком из перебродившего ячменя. – Она очень вкусная, с поджаренным нутом и корицей.

– Нет, спасибо.

– Ракии? – осведомился он, указывая на кувшинчик с крепким напитком, стоявший рядом с ним.

– Нет.

Халид откинулся на диване.

– Неужели я не соблазню тебя ни одним из этих наслаждений? – спросил он, обводя рукой уставленный лакомствами столик: халва, рахат-лукум, различная выпечка, сверкающие всеми цветами радуги плошки с щербетами…

– Я хочу только одного, чтобы вы меня отпустили.

Халид вздохнул:

– Этого я сделать не могу.

– Почему?

– Потому что я тебя хочу.

При этих словах выражение его лица переменилось. Значит, они снова вернулись к тому же. Непринужденная беседа была всего лишь отвлекающим маневром, уловкой, рассчитанной на то, чтобы заставить Сару потерять бдительность, пока он будет готовить решающий удар. Девушка вздохнула.

Халид продолжал пристально наблюдать за ней. На нем была белая льняная одежда, вышитая золотой нитью, в распахнутом вороте которой виднелась сильная шея и начало темных завитков на груди. Фиолетовый шелковый кафтан с золотыми кистями безупречно подходил к его смуглой коже. Чувствовалось, что Халид тщательно готовился к их встрече. Его густые черные волосы отражали свет длинных свечей и лампы, стоявшей на сервировочном столике. Этот мужчина был великолепен, но к тому же он ее тюремщик, и забыть об этом Сара никак не могла.

– Разве мы всегда получаем то, чего желаем? – спросила Сара.

– Я – всегда.

Она улыбнулась и отвела взгляд.

– Что тебя так позабавило?

– Вы ужасно высокомерны. И это смешно.

Он презрительно взмахнул рукой, напомнив отца Роксалены.

– Я несколько лет находился среди британцев. На мой взгляд, это они – самые высокомерные люди на свете. Вежливые, они никогда не говорят того, что думают. Не понимаю, почему моя прямота воспринимается как высокомерие?

Сара промолчала.

– Разве это не так?

– Я не собираюсь обсуждать с вами британцев.

– А что ты будешь со мной обсуждать?

– Ничего.

– О! Я считал, что ты – преподаватель.

– Я преподаватель.

– Так преподавай мне.

Он оперся на локоть, и его кафтан распахнулся до самого пояса, которым служил золотой шнур. Под тонкой тканью нижнего одеяния хорошо просматривался его сильный торс. Сара демонстративно отвела взгляд.

– Что преподавать вам?

– Что угодно. Например, рассказывай мне о Соединенных Штатах Америки, в которых я никогда не был.

– А вам не понравится в Америке, там демократия, а не диктатура.

– Ты хочешь сказать, что я – диктатор?

– Но я же оказалась здесь не по своей воле.

– Ты будешь довольна, что оказалась здесь. В свое время.

– Мне бы хотелось уйти, – устало проговорила Сара.

– Нельзя, – ответил резко Халид, вставая. Сара встревоженно посмотрела на него и вся напряглась, когда он оказался рядом.

– Что сделали с твоими волосами? – спросил он с сильным британским акцентом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже